- 先輩、経験者の言うことはとても為になります(勉強になります)。五年以内には、一年間学校に通って日本の調理師免許を取る予定です。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 見なかった事にしてください用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 台北市のドリンク店はプラスチックカップを使えないので、今カップは透明ではなく、中が見えない。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- もうすぐで海と川の境目に入る用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 勿論私は知っているよ!この本をあなたに推薦した時、あなたは直ぐに探してくれた。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 今は会社員として働いてお金を貯めて、50歳くらいになったら小さな料理屋を始めたい。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 周りのビルが大きい為、東京タワーが小さく見える用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- (髪の毛を)適当に乾かす用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 昨日の夜ごはんに唐辛子を入れすぎて、今日はお腹が痛い。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 最近、少し暖かくなってきたね。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- ケーキの予約をしたのですが、私じゃない人が受け取りに行きます用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- これよりこの船は、隅田川を上って浅草まで参ります用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- What did i ever did to you用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- A salamander, a woodpecker, a titmouse, a blackbird, a worm, a beetle, a cockroach, a centipede用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 3月19日にあなたと付き合って一年経ちます。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 動画撮ってるくらいなら早く助けなよ用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 面白い人用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 真っ直ぐ歩いて2分ほどで全家があります用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 〇〇小学校で音楽会をやってみたらどうですか?用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- あなたは自分で商売を始める前に、何をして働いてたの?私も自分で飲食店をやりたいから、あなたのことを尊敬しています。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 何かありましたらいつでも連絡してください、ただ仕事の話だと見落とすかもしれません。引き続きよろしくお願いします。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 4月から仕事内容も含め環境が変わりますが、新たな出会い、発見を日々楽しみたいです。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 年度末のお忙しい中このような機会をいただきありがとうごさいます。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 苦手な人がいる場合はなるべく背を向けて関わらないようにしている。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 恋人に写真を撮ってもらった用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 〖台語〗「一個大漢(寫)字為什麼那麼小?」的台語怎麼說?用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- この商品はこの業界のパイオニア的な存在用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 歩き方が悪い。いつも同じところで地面を蹴っているから、そこにマメができるんだよ用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- マスクをすると呼吸が苦しい用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- ちょっとした事故用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 椅子の上のメガネをお尻で踏んでしまった用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 業務内容はホテルで顧客に満足のいくサービスを提供する為に部屋の清掃や食事の提供、厨房の清掃用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 今日は沖縄どっか回りましたか? いつまで沖縄いるの? 趣味はなんですか?用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- いつも優しくされるとそれが普通のことだと思ってどんどんわがままになる用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- Miki’s cafe, is my home away from home, a welcoming and an inclusive haven for all (age, gender, sexuality, nationality etc), and it’s where one can find “family” in Tokyo.用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 聞くと元気になれるポップな曲です用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 私は、久しぶりにみんなに会いました。 皆が暖かく迎えてくれて嬉しかったです。 合唱団をやめるとき私は、皆に何も言わなかった。皆を嫌な思いにさせたり、 不安にさせてしまったりしたのに、温かくまた迎えてもらって、申し訳ない気持ちでいっぱいです。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- What if…? Ex. What if she doesn’t come?用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 音楽を心から愛するという本当の意味を先生と合唱団から学びました。 用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 開刀と 動手術は何が違いますか? 這位醫生 (動手術/開刀)的技術很好 どちらが正解ですか?用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 私はこの条件を満たしてない用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 彼は上司と部下との間で板挟みにあっている。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 仕事は少し落ち着いてきましたか?用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 「駐在員が選ぶ世界の住みやすい都市」のランキングでは、東京がワースト5位となり、駐在員からの評価が低かった用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 日本の永住権を手に入れる用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- Cruise ship用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- この歌の歌詞は私を励ましてくれる用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 以前これがとてもテープに似てると思ったから直接ここに貼ったら失敗した用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 皮膚がかぶれた用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 国際的な学校用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?