- お店に外国人の来店はOKですかと聞きたい時に「すみません、外国人お受け入れしていますか」って聞くのは自然なんでしょうか?
- つつも 和 ものの 的差別在哪裡?
- people who have vices用 日語 要怎麼說?
- どちらがいいですか 周りの男たちは、その男をいたずらしてやろと、手分けしてお菓子屋_____饅頭を山ほど集めました。 Aから Bより Cまで
- やだっ是什麼意思
- 「少し前にマールを送ったんですけど、届いてますか。」 は 「少し前にマールを送ったんですけど、届いていますか。」 の意味ですか。
- (화장품을) 아무거나 바르지 마세요 用 日語 要怎麼說?
- 物の哀れ是什麼意思
- The first time I used the Tokyo subway it was a little confusing but I quickly got the hang of it 用 日語 要怎麼說?
- うわわりい是什麼意思
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
- 「かいだり」は何ですか。
- 立てこもり是什麼意思
- I see, or maybe you just don’t have interest to talk with me then . 用 日語 要怎麼說?
- 「いちょうの葉をかたどったバッジ」 「川の流れにかたどった和菓子」 「にかたどる」と「をかたどる」はどう違うのでしょうか
- When do you know which to use に or が before あります when describing where an object is. Like, 椅子(に/が) あります?
- 彼女を読みます 和 彼女を読んでいます。 的差別在哪裡?
- 用意 和 準備 的差別在哪裡?
- すごい人というのは、この人すごいじゃなくて人が多いってことですね是什麼意思
- 当时小学生だった息子が新闻を 読みたいと言い出し、()新闻を订阅することになりました aだから bすると cそのうえ dいわゆる どれを選びますか
- Tashikani用 日語 要怎麼說?
- 疲れる、覚える、分かるなどの動詞と「つもり」が使えますか。 例えば、疲れるつもりはない
- How do you say In Japanese: you can’t make such a big noise on the train?
- keyboard用 日語 要怎麼說?
- I have updated the designated page, and added the materials used in the accessories. Kindly check it. Also, I will be able to ship your order tomorrow. Thank you so much. (formal way)用 日語 要怎麼說?
- 인삼 홍삼用 日語 要怎麼說?
- Tener miedo用 日語 要怎麼說?
- 愛してます用 日語 要怎麼說?
- Mr. Tanaka's skills have greatly improved.用 日語 要怎麼說?
- につき 和 について 的差別在哪裡?
- 명품用 日語 要怎麼說?
- 同时,这也提醒着我们,日本文化的多元性在全球文化交流中所扮演的重要角色。用 日語 要怎麼說?
- I forgot my red backpack in the train. 先に私の赤いバッグが電車の中で忘れました。用 日語 要怎麼說?
- 頑張りの利かない子供是什麼意思
- Left/right 用 日語 要怎麼說?
- 問題:みんなが____、母はテーブルの上を片付けました。 A食べ終わると B食べ終わったところ 答えはAと書かれていますが、Bはどうでしょうか、教えていただければ助かります、よろしくお願いします
- A:이거 사 줘! B:그럼 이거 생일 선물 대신이다? A:그런 게 어딨어!用 日語 要怎麼說?
- ciao用 日語 要怎麼說?
- ネットの信号が悪いので、ちょっと聞こえない 以上自然ですか 网络信号不好,所以有点听不清楚
- 「想像するだけで、吐き気がするわ」と言ってましたか?
- 税金 和 消費税 的差別在哪裡?
- What’s your user name? 用 日語 要怎麼說?
- carom seed用 日語 要怎麼說?
- I can speak English 用 日語 要怎麼說?
- 記録に残っていないのに,「言った,言わない」でもめ始めると,始末に負えなくなる是什麼意思
- 胡散臭い是什麼意思
- 1年生として、このテストはちょっと難しいですね。 この文はおかしいですか?おかしい場合、例えばここの として を として言わせてもらうけど の 略 と考えるのはどうですか?
- 人生 (で/に) 最も楽しい時期であると考えられています。 答えはで ですが その違いを知りたいです。 この本は子供に難しいです ここのにはダメですか にとってみたいな感じで 人生にとって最も楽しい時期であるはなぜダメですか
- Ichiro: ああ?テメエに関係ねぇだろ (Eh? It's none of your business.) Ichiro: 今すぐこの手離さねぇとぶっ殺すぞ (If you don't let go of my hand right now, I'll kill you.) Gencho: 関係なくはないよ! (???) I think he's saying something similar to "It *is* my business!" but I'm not too confident.
- I accidentally ate too much now i feel sick用 日語 要怎麼說?