Question
更新於
2018年8月29日
- 越南語
-
日語
問題已關閉
有關 日語 的問題
私は2つの質問をしたいんですが
1つ目の質問: この言葉は副詞です。
どんなに大変でも、絶対にやる。
例:父が大切にしてた宝物だから、たとえ死んでも、これを______守る。
英語は: at every cost
Even if I sacrifice, I'll protect it at every cost.
2つ目の質問: この状態の中で、何と言えばいいですか。
あなたは重い荷物を持って、前方が混んで、通れるように、皆に避けてほしいです。何と言えばいいですか。
私は2つの質問をしたいんですが
1つ目の質問: この言葉は副詞です。
どんなに大変でも、絶対にやる。
例:父が大切にしてた宝物だから、たとえ死んでも、これを______守る。
英語は: at every cost
Even if I sacrifice, I'll protect it at every cost.
2つ目の質問: この状態の中で、何と言えばいいですか。
あなたは重い荷物を持って、前方が混んで、通れるように、皆に避けてほしいです。何と言えばいいですか。
1つ目の質問: この言葉は副詞です。
どんなに大変でも、絶対にやる。
例:父が大切にしてた宝物だから、たとえ死んでも、これを______守る。
英語は: at every cost
Even if I sacrifice, I'll protect it at every cost.
2つ目の質問: この状態の中で、何と言えばいいですか。
あなたは重い荷物を持って、前方が混んで、通れるように、皆に避けてほしいです。何と言えばいいですか。
答覆
已刪除帳號的用戶
2018年8月31日
最佳解答
ところで、文章の中でちょっと変な所があったので、ここで直しておきますね。
“ あのう、すみません。新しい問いがあります。
教えてくれて宜しいでしょうか。⇛『教えていただけますか。』 or 『お聞きして宜しいでしょうか。』
1:この言葉は名詞です。
わからないこととか、知りたくて«答えてもらいたい»こととか。
例えば:_________を持ってる。君に聞いてもいい?
英語は wonder です。日本語は何ですか。
2: これらは二つの文です。英語は I just guessed. 日本語に翻訳すれば、正しい文はどれですか。
当たってみるだけだった。(過去)
当たってみただけだ。(過去)
日本語をちゃんと勉強したい«ので»、よろしくお願いします。”
這個回答有幫到你嗎?
查看更多留言
已刪除帳號的用戶
1)最後まで - till the end
『たとえ死んでも、これを最後まで守る。』
2)すみません、通させてください! - excuse me, let me pass through!
這個回答有幫到你嗎?
- 越南語
あ、そうなんですか。教えてくれてありがとう。ちなみに、Tieは日本語で何ですか。勝つことではありません、負けることでもありません。仮に2-2です。
已刪除帳號的用戶
- 越南語
- 越南語
@marina1972saiki あのう、すみません。新しい問いがあります。教えてくれて宜しいでしょうか。
1:この言葉は名詞です。
わからないこととか、知りたくて解答されたいこととか。
例えば:_________を持ってる。君に聞いてもいい?
英語は wonder ですが。日本語は何ですか。
2: これらは二つの文です。英語は I just guessed. 日本語に翻訳すれば、正しい文はどれですか。
当たってみるだけだった。(過去)
当たってみただけだ。(過去)
日本語をちゃんと勉強したいですから、よろしくお願いします。
1:この言葉は名詞です。
わからないこととか、知りたくて解答されたいこととか。
例えば:_________を持ってる。君に聞いてもいい?
英語は wonder ですが。日本語は何ですか。
2: これらは二つの文です。英語は I just guessed. 日本語に翻訳すれば、正しい文はどれですか。
当たってみるだけだった。(過去)
当たってみただけだ。(過去)
日本語をちゃんと勉強したいですから、よろしくお願いします。
已刪除帳號的用戶
@nhoxtu
『質問があります。』(I have a question)と、問題を言う前によく使います。
丁寧な言い方なら、『お聞きしたいことがあります。』(I would like to ask to you)
英語の "I wonder (...) ?"を日本語に翻訳するなら、
"I wonder why people can't live in peace."
人類はなぜ平和に生きることが出来ないのかしら。
人類はなぜ平和に生きることが出来ないのかしらと、私は疑問をいだく。
這個回答有幫到你嗎?
已刪除帳號的用戶
第2の問題
当たってみるだけだった。(It was just try to guess.)
当たってみただけだった。(I just guessed.)
当たってみる = try to guess
当たってみた = tried to guess
這個回答有幫到你嗎?
已刪除帳號的用戶
ところで、文章の中でちょっと変な所があったので、ここで直しておきますね。
“ あのう、すみません。新しい問いがあります。
教えてくれて宜しいでしょうか。⇛『教えていただけますか。』 or 『お聞きして宜しいでしょうか。』
1:この言葉は名詞です。
わからないこととか、知りたくて«答えてもらいたい»こととか。
例えば:_________を持ってる。君に聞いてもいい?
英語は wonder です。日本語は何ですか。
2: これらは二つの文です。英語は I just guessed. 日本語に翻訳すれば、正しい文はどれですか。
当たってみるだけだった。(過去)
当たってみただけだ。(過去)
日本語をちゃんと勉強したい«ので»、よろしくお願いします。”
這個回答有幫到你嗎?
- 越南語
@marina1972saiki あのう、すみません。質問があるんですが、教えていただけませんか。
「よう」と「によって」の「よ」はどうやって発音しますか。テープレコーダーが「お」と同じ音を発音しますが、たまに日本人から「よ」と聞けます。
例えば:
食べようー>「た」「べ」「おう」ですか。
。。。。ー>「た」「べ」「よう」ですか。
によってー>「に」「おって」ですか。
。。。。ー>「に」「よって」ですか。
「よう」と「によって」の「よ」はどうやって発音しますか。テープレコーダーが「お」と同じ音を発音しますが、たまに日本人から「よ」と聞けます。
例えば:
食べようー>「た」「べ」「おう」ですか。
。。。。ー>「た」「べ」「よう」ですか。
によってー>「に」「おって」ですか。
。。。。ー>「に」「よって」ですか。
已刪除帳號的用戶
@nhoxtu ふつうは "yo" と聴けるはずなのだけど、人によって言い方が変わります。
地方の違いで、発音が色々あります。『よ、よう』が『お、おう』に聞こえたり、『し』が『す』に聞こえたり『きょう』が『ちょう』に聞こえたりします。
あまり気にしないでください。
下に『気にしないで』を二回いいます。
這個回答有幫到你嗎?
已刪除帳號的用戶
已刪除帳號的用戶
- 越南語
已刪除帳號的用戶
そうですね。Messengerを使いますか? Facebookで私をAddしたら、もっと日本語について話しましょう。Marina Y Saikiを探してください。
這個回答有幫到你嗎?
- 越南語
はい、Facebookを使ってます。Marina Y Saikiを探しましたが、この名前の人が多くて、どの方か、わかりません。あのう、いい考えがあります。Learn Japanese - JapanesePod101のページを探して、記すために、最新のポストに「。」と論評して下さい。そのコメントを通して、あなたをAddします。どうですか。
已刪除帳號的用戶
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
相同關鍵字的提問
- 私は頭が痛いです 聽起來自然嗎?
- 私はアルゼンチンのスペイン語を話しますよー!!
- Someone gave me a present in my room (please see the picture). I want to tell it in guild chat, ...
矚目的提問
- Could you please show me how you use the expression どうにでもなれ, maybe in a short dialogue or something?
- 二つの言い方は 完全に同じ意味ですか?教えてください! おかしい人だ。 変わった人だ。
- Could you please show me how you use どうにでも?
- 「佐々木さんは日本語が全然ダメそうです。」これは正しい日本語でしょうか。
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
最新問題(HOT)
- 感覺動物的意思是什麼?感覺現在基本沒有什麼人用這個詞語了
- 四月十六日 星期二 多雲 最近來,我的無線藍牙耳機常常出了毛病。最常見的是只有一邊有聲音。還有時聲音會中斷,只好從頭開起再設定好。我買這已經三年了,是不是差不多該換新的了?
- ”相處“ 「付き合う」という意味がありますが、恋愛としてですか、それとも人と人の付き合いという意味ですか、それともどちらの意味もあるのですか?
- 特別是在我們國內進行的改革以及會談上引起對方對我們的信心信賴,不僅為現在艱難的環境做出貢獻,也有助於展現我們所做的努力為回應對方部分政黨及國民對自己的懷疑:『為什麼我們要以犧牲自己為代價來保護秩...
最新問題
- Do you know the name of the song at 1:31? https://www.youtube.com/watch?v=JqZyGkZAxX4
- 四月十七日 星期四 多云 今天晚上,我去上中文讲座。今天是第二堂课,每个学生都需要关于某题发表自己的看法。开头是我的发表。我说完后,连着听到同学们的发表。我觉得,同学们的写作水平很高,不仅使用...
- 我再稍後更新詳細行程 這句很自然嗎?
- 隨後 vs 緊接著 下面兩句意思差不多嗎? a)今天下午一陣雷聲,隨後下雨啦。 b)今天下午一陣雷聲,緊接著下雨啦。 希望能理解中文邏輯,請用中文回答,謝謝。
- 四月十七日 星期三 晴 今天是休息日,我早上九點才起床,吃完飯後,看了一上午日本小說。中午又吃飯後,到健身房運動。然後在回家路上,順便去圖書館借了一本書。晚上吃飯洗完澡後,開始看今天借過來的書,...
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!