Question
更新於
2018年9月11日
- 葡萄牙語 (葡萄牙)
-
英語 (美國)
-
法語 (加拿大)
-
德語
有關 德語 的問題
My answer is not. 用 德語 要怎麼說?
My answer is not. 用 德語 要怎麼說?
答覆
查看更多留言
- 英語 (美國)
- 印尼語
- 英語 (英國) 接近流利

[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
-
Sorry I don't know the answer 用 德語 要怎麼說?
回答@andrmsn: Tut mir leid, ich weiß die antwort nicht.
-
Ich weiss eine richtige Antwort nicht. 和 Ich weiss keine richtige Antwort. 的差別在哪裡?
回答The first sentence is not natural. You can also say: "Ich kenne keine richtige Antwort". It has the same meaning as the second sentence
-
I answered the question.用 德語 要怎麼說?
回答Ich habe die Frage beantwortet.
-
Auf diese Frage kann ich nicht antworten. 和 Diese Frage kann ich nicht beantworten. 的差別在哪裡?
回答there is no difference. it's excactly the same meaning only the grammar is different
-
honestly I’m not sure of the answer用 德語 要怎麼說?
回答Ganz ehrlich, ich kenne die Antwort nicht.
-
Ich bin nicht sicher. 和 Ich bin mir nicht sicher. 的差別在哪裡?
回答Ich bin nicht sicher ... = ich bin nicht sicher und es ist mir auch eigentlich nicht so wichtig - ich bin etwas distanzierter ich bin mir ...
-
Je n'ai pas compris la question.用 德語 要怎麼說?
回答Ich habe die Frage nicht verstanden.
-
Darauf fällt mir keine Antwort ein.
是什麼意思
回答"Darauf" bezieht sich in diesem Kontext auf die Frage oder Aussage, welche vorher gestellt wurde. Anstatt "darauf" könnte man auch ausführlic...
-
I'm not sure.用 德語 要怎麼說?
回答Ich bin mir nicht sicher
-
Darauf fällt mir keine Antwort ein.是什麼意思
回答"I can't think of an answer to this (one)."
矚目的提問
- To whom it may concern用 德語 要怎麼說?
- находчивый человек用 德語 要怎麼說?
- eine Bekannte oder eine Bekanntin? Es geht um eine Frau. Ist die Form im Plural die Bekannten auc...
- Good Morning beautiful用 德語 要怎麼說?
- wie antwortet man “schönen Tag noch” am besten? “ebenso” oder “gleichfalls”, welche Antwort ist n...
最新問題(HOT)
- did you find your keys?用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 先ほど,私のお爺ちゃん(父方)が亡くなりました。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 水族館用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- トマト用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 赤ちゃん用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
最新問題
- 病院で薬は貰ってきたんですけど,熱は下がったり上がったりなかなか回復しません,用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 自分で椅子を運んできて用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 歌詞が繰り返される部分は、省略して書いてもいいです。 もし、プログラムの原稿に間に合わなかったら、変えないでいいです。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 相手の神経を逆撫でる発言して怒らせても気付かない 相手の立場になって考える事ができない 状況を把握する力が弱い(空気が読めない) 発達障害でコミュニケーションが下手用 中文 (繁體,臺灣)...
- まだ熱が下がらないので欠席してもいいですか?用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
上一個問題/下一個問題