Question
更新於
2018年9月22日
- 韓語
-
英語 (美國)
有關 英語 (美國) 的問題
Could you let me know what's usually used in dialogue of these sentences?
1. He gave me a ride to home.
2. He drop me off at home.
1. I'm driving her home.
2. I'm giving him a ride to home.
3. I'm dropping him off at home. 用 英語 (美國) 要怎麼說?
Could you let me know what's usually used in dialogue of these sentences?
1. He gave me a ride to home.
2. He drop me off at home.
1. I'm driving her home.
2. I'm giving him a ride to home.
3. I'm dropping him off at home. 用 英語 (美國) 要怎麼說?
1. He gave me a ride to home.
2. He drop me off at home.
1. I'm driving her home.
2. I'm giving him a ride to home.
3. I'm dropping him off at home. 用 英語 (美國) 要怎麼說?
答覆
2018年9月22日
最佳解答
- 英語 (美國)
@Summerrrrrrr
He dropped me off at home. - if it's in the past
He's dropping me off at home - if it's in the future
He's going to drop me off at home - if it's in the future
"he drop me off at home" is unnatural in that situation
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
查看更多留言
- 印尼語 接近流利
- 英語 (美國)
- 英語 (美國)
"to home" is unnatural, you'd just say "home".
He gave me a ride home.
"He drop me off at home" is not natural. I'd need to know more info to say how to fix it.
I'm giving him a ride home.
I'm no english teacher, but from what I have read, "home" is an adverb in these situations, so that's why you don't use "to".
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
- 英語 (美國)
1. "He gave me a ride* home." this statement is roughly the same as "He brought me home" — you can say this ONLY if "HE" in the sentence owned a car/a motorcycle/idk a vehicle, etc. <THIS STATEMENT IS IN THE PAST TENSE, THE ACTION HAS BEEN DONE>
2. "He drop me off at home." this statement is also roughly the same as "He brought me home" BUT you can say this WHETHER OR NOT "HE" in the sentence owned a car/etc., — it could be that "he" walked you home, <THIS STATEMENT IS IN THE PAST TENSE, THE ACTION HAS BEEN DONE>
3. "I'm driving her home." This statement is roughly the same as "I will take her home." — "I" have my own vehicle and "I" will take her home by means of that vehicle. <THIS STATEMENT IS IN THE FUTURE TENSE, THE ACTION IS YET TO BE DONE>
4. "I'm giving him a ride* home." This statement is roughly like the former; "I will take him home.. — by means of transportation; (the subject)'s vehicle. <THIS STATEMENT IS IN THE FUTURE TENSE, THE ACTION IS YET TO BE DONE>
5. "I'm dropping him off at home." This statement is also roughly like the former; "I will take him home.." but not necessarily by means of transportation, "I" could either walk him home or 'drive' him home. <THIS STATEMENT IS IN THE FUTURE TENSE, THE ACTION IS YET TO BE DONE>
+; "At home…" is correct and was used properly in the later sentences however, it made an impression that the <object> of the sentence will be taken to the 'home' of the <subject>. It's best to say.. "I'm dropping him off to his house." / "I dropped him off at his house."
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
- 韓語
@vz9002 Thanks! oh, the situation is.. my friend's dad drop me off at home on his way after school. in that situation can I say to my mom "He drop me off at home"?
- 英語 (美國)
@Summerrrrrrr
He dropped me off at home. - if it's in the past
He's dropping me off at home - if it's in the future
He's going to drop me off at home - if it's in the future
"he drop me off at home" is unnatural in that situation
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
- 韓語
- 韓語
@vz9002 Thank you so much! Can I ask you one more thing? Then can I say to my friend's dad "Mr.Lee could you just drop me off over there." or "Could you just drop me off at the train station."?
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
相同關鍵字的提問
- dialogue 和 conversation 的差別在哪裡?
- When you write a dialogue in English, you can write : "How are you ?" He asked. But can you wri...
- I feel as if I am having a dialogue with the great mind in the history. You can have your own und...
矚目的提問
- lol用 英語 (美國) 要怎麼說?
- お風呂を沸かす。 湯船にお湯を張る用 英語 (美國) 要怎麼說?
- 자위(딸딸이)用 英語 (美國) 要怎麼說?
- 病句用 英語 (美國) 要怎麼說?
- dengiz用 英語 (美國) 要怎麼說?
最新問題(HOT)
- I'm proud of myself.用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- ผิวกระด้าง 中文是 皮膚粗糙 嗎 經常會用嗎?用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 人の名前の呼び方が分かりません😢 〜さん 〜様 〜君 〜ちゃん用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 富士山の写真がとても綺麗です用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 台湾に住む日本人男性に夜中にFacebookのメッセージで何度も暴言を吐かれて嫌がらせされました とても怖かったです あなたのFacebook友達にいるので気を付けて下さい用 中文 (繁體,臺灣...
最新問題
- 今回の台湾旅行は、行きはピーチで帰りはスターラックスで、往復で航空会社が違います。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- ヌバーン(生き生きとしたこんにゃくをタイル製の床に叩きつけたときの音)用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- こんなことも、いつかは笑い話になるはず!用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- I'm proud of myself.用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 元を辿れば、これらは同じものだ用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!