Question
更新於
2018年9月23日
- 英語 (美國)
-
西班牙語 (墨西哥)
-
韓語
-
中文 (簡體)
有關 土耳其語 的問題
“have a safe trip/be safe” 用 土耳其語 要怎麼說?
“have a safe trip/be safe” 用 土耳其語 要怎麼說?
答覆
- 土耳其語
- 英語 (美國) 接近流利
Allah'a emanet ol (I'm entrusting you to Allah, emanet means something entrusted to someone, emanet olmak means being entrusted, so my translation wasn't a literal translation. a litteral one would be "Be entrusted to Allah" :D)
iyi yolculuklar (it's like bon voyage, meaning have a nice trip but by nice it could mean comfortable, safe etc.iyi is good, nice, fine and yol is road, yolcu is a traveller, yolculuk is a trip, yolculuklar is the plural form of trip, so we say "nice trips" literally)
dikkat et ("be careful", "et" is an auxillary but doesn't mean "be" it means to "make/ do" and dikkat means focus, attention, it's kind of like saying pay attention)
hayırlı yolculuklar (hayırlı is like favourable, fortunate, beneficial. If we say that something is hayırlı then it means it's for the best, that it will result in the best. so hayırlı yolculuklar is like taking that road to wherever you go in a way that would result in the best, so it's wishing for a yolculuk that is gonna be hayırlı for you)
yolun açık olsun (wishing to you having no obstacles or accidents on the road. açık means open but here it gives the meaning of "a clear road, a trip without hardship", "ol" is another auxiliary (means become, happen). yolun means your road.")
Allah'a ısmarladık ( this is the same as Allah'a emanet ol. Ismarlamak can mean order (food and stuff) or treating to someone but here it means to entrust someone something.) (generally we say it like Alasmarladık but you can even hear alasmaladalik or alasmaldik :D though I've never heard the younger generation use this, at all)
- 英語 (美國)
- 土耳其語
- 英語 (美國) 接近流利
- 土耳其語
- 英語 (美國)
+ kazasız belasız dön inşAllah = turn back safe if God willing (lit: turn back without having any accident and calamity if God willing)
高評價回答者
- 土耳其語
- 英語 (美國) 接近流利
- 土耳其語
- 阿拉伯語
- 土耳其語 接近流利

已刪除帳號的用戶

已刪除帳號的用戶
- 英語 (英國)
- 土耳其語
查看更多留言
- 土耳其語
Have a safe trip : "iyi yolculuklar" or
"Hayırlı yolculuklar" or "yolunuz açık olsun"
- 韓語
- 土耳其語
- 英語 (美國)
- 阿拉伯語 接近流利
- 英語 (美國) 接近流利
- 土耳其語
- 英語 (英國)
@carlp “kendine iyi bak” sounds more natural and the translation of it is “take care” but if you want to say “have a good trip” too you can add “iyi yolculuklar” to your sentence, “kendine iyi bak, iyi yolculuklar” doesnt sound natural but if you send them separately it will be perfect :)
- 土耳其語 接近流利
- 烏玆/茲別/彆剋語
- 土耳其語
- 土耳其語
iyi yolculuklar, hayırlı yolculuklar, Allah'a mukayyet olun, kazasız belasız gidin.
- 德語
- 土耳其語 接近流利

[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
-
"cereyanda kalmak"是什麼意思
回答Mesela balkon kapısıyla dış kapı karşılıklı açık kaldı. İkisinin arasında oluşan sirkülasyon cereyan oluyor. Cereyanda kalmak ise bu ikisinin...
-
"have a good holiday" 用 土耳其語 要怎麼說?
回答@jaackfraanks16: İyi tatiller
-
"Ayak uydurmak"是什麼意思
回答to adapt their own course, behavior to others or new directions.
-
"Devren kiralık"用 土耳其語 要怎麼說?
回答@amjadmakentosh Sahibinden Kiralık
-
"Geride kalmak"是什麼意思
回答to stay behind
-
"evacuazione"用 土耳其語 要怎麼說?
回答If you mean the military term, it is tahliye or ifraz
-
"güçlük çekiyor" 是什麼意思
回答Bir şeyi yapmakta güçlük çekmek. Bir şeyi yaparken zorlanmak. Araba kullanmakta güçlük çekiyorum - it's difficult to me at car driving / to ...
-
"in pianta stabile"用 土耳其語 要怎麼說?
回答Kalıcı olarak
矚目的提問
- Ramadan mubarak 用 土耳其語 要怎麼說?
- رمضان كريم بالتركية 用 土耳其語 要怎麼說?
- Ramadan kareem用 土耳其語 要怎麼說?
- Ramadan Mubarak用 土耳其語 要怎麼說?
- "Турник. Подтягиваться на турнике. Брусья. Отжиматься на брусьях" 用 土耳其語 要怎麼說?
最新問題(HOT)
- 水族館用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- トマト用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 赤ちゃん用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- えへへ〜 (可愛い感じ)用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- ホテルからの眺め。 とてもいい景色。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
最新問題
- 長くてしっかりとした艶のあり、豊富な量の漆黒のごとく黒い髪の毛用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 部屋の汚さはあなたの心の中を表す用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 水族館用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- テレビいらん用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 鍋に鶏肉を入れ鶏肉の8分目くらいまでお水。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
上一個問題/下一個問題