Question
更新於
2018年10月15日
- 韓語
-
英語 (美國)
-
中文 (簡體)
問題已關閉
有關 英語 (美國) 的問題
We cannot live independently in our world. Here can I use 'independent' instead of 'independently'? We can say "Live healthy", right? 用 英語 (美國) 要怎麼說?
We cannot live independently in our world. Here can I use 'independent' instead of 'independently'? We can say "Live healthy", right? 用 英語 (美國) 要怎麼說?
答覆
2018年10月15日
最佳解答
- 英語 (英國)
- 中文 (簡體) 接近流利
- 英語 (美國)
You can say “live healthy” but “live independent” sounds weird so it’s better to just say “live independently”
高評價回答者

[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
-
Please, help me with this:
"if not for him, we would live in such..."
or
"if it were not for...
回答second one
-
ご自由にどうぞ(例えば、おみやげなどを給湯室に置いた横に) Does "Help yourself." fit in this situation?用 英語 (美國) 要怎麼說?
回答はい ^ - ^
-
Can I say" I will not be" instead of "I won't be" ?
回答yes, both are correct!
-
Can I use both to answer a same question?
"Me too" and "So do I"用 英語 (美國) 要怎麼說?
回答Almost always YES. There is probably some case where they would not be interchangeable but I can't think of one ;) It's not usually a ques...
-
""you couldn't bother to""" call and let me know that you were alive.
you couldn't bother to
...
回答@ilike0225 it was too much trouble for you to call. This is being said sarcastically, and translates to, You should have called me!
-
Here it says "live independent". Is this orrect? Please I am desperate. 用 英語 (美國) 要怎麼說?
回答The book seems to be written in very old, more Shakespearean language. Today it would be correct to say 'live independently'.
-
"We can't be separated, even if we wanted to."
Is this sentence natural?
回答It's mostly natural, but a sentence like this would normally be replaced with: "We can't be separated, no matter what"
-
"I feel up to doing that own business"
↑does it make sense?
and
"I feel I can do own business" ar...
回答Well... The first one doesn't make sense grammatically... But the second one makes sense! You can change it more to "I feel like I can start ...
-
"we need to diversify our food ! .We can't eat vegetables all the time!"
is this correct?
回答“Diversify” does not sound very natural in this context. It is a word that you might hear when people talk about their investment portfolios....
-
" complimentary"," free", are they same?用 英語 (美國) 要怎麼說?
回答@daliu_771 好久不见 Complementary is an (adjective 形容词)- something free (because of something else) (there is also a Noun 名词 complements (alwa...
相同關鍵字的提問
- I cannot perceive the difference in sounds of the words between worrier and warrior. Do they so...
- I cannot see the star in the night sky as I cannot see your eyes right now. but the clouds is go...
- You cannot judge a book by its cover, nor a person by his look. You need to read the book and to ...
矚目的提問
- singaw用 英語 (美國) 要怎麼說?
- Ладно 用 英語 (美國) 要怎麼說?
- what's "wasian"mean?用 英語 (美國) 要怎麼說?
- I hope I have answered your question用 英語 (美國) 要怎麼說?
- Соблюдать посты (церковные) 用 英語 (美國) 要怎麼說?
最新問題(HOT)
- 粘度が高いです用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 彼はもう公務員試験に合格したの⁈ てっきりまだ結果が出ていないのかと思ってたよ。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 私の黒歴史(消したい過去)用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- あるある用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- きれいな声用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
最新問題
- 我tmd要被取消了 語法對不對用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- Advancements in technology用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- advancement in technology用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 蒙布朗在2月底會再開放預訂喔,到時候會再由公告發布通知。敬請期待。 モンブランは2月末に予約開始します。またその時にお知らせを流します。乞うご期待! 請問這樣子講沒問題嗎用 中文 (繁體,臺...
- 毎日ヘアセットするのはめんどくさいから、髪を短く切ってしまった用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
上一個問題/下一個問題