Question
更新於
答覆
2015年5月13日
最佳解答
- 英語 (美國)
- 德語
有點不自然
Better to say: '... surrounded by colorful flowers' or '... surrounded by flowers in many/all colors'
這個回答有幫到你嗎?
查看更多留言
- 英語 (美國)
- 德語
有點不自然
Better to say: '... surrounded by colorful flowers' or '... surrounded by flowers in many/all colors'
這個回答有幫到你嗎?
- 日語
thank you so much!!!
- 英語 (美國)
不自然
If you do want to use "multi-color", it would be correct to use "multi-colored".
這個回答有幫到你嗎?
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相同關鍵字的提問
- I'm going to the park with my son today. 和 I will go to the park with my son today. 的差別在哪裡?
- A: Where did you park the car? B: I parked it near the place right out of the bakery. A: 車どこに止め...
- (At a park) Do you live near hear? May I ask what you do in Japan? 聽起來自然嗎?
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!