Question
更新於
2018年11月29日
- 泰語
-
俄語
-
英語 (美國)
有關 俄語 的問題
выпить кофе. 和 попить кофе. 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
выпить кофе. 和 попить кофе. 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
答覆
查看更多留言
已刪除帳號的用戶
Это одно и то же.
Попить кофе указывает на некоторую длительность процесса. А говоря «выпить кофе» вы как бы делаете акцент на завершении процесса.
Пойдём попьём кофе! (Означает, пойдём поболтаем за чашкой кофе)
Надо выпить кофе и идти (то есть пора закончить с напитком и идти)
這個回答有幫到你嗎?
- 烏剋蘭語 接近流利
- 俄語
- 俄語
- 烏剋蘭語
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
矚目的提問
- ‘я злая’ 和 ‘я злюка’ 的差別在哪裡?
- Мне нужен 和 мне нужно ? дайте примеры пожалуйста , Спасибо 的差別在哪裡?
- пáхнуть 和 пахнýть 的差別在哪裡?
- до десяти часов 和 к десяти часам 的差別在哪裡?
- Как правильно можно писать "Higurashi" ХигураШи 和 или "ХигураСи" 的差別在哪裡?
最新問題(HOT)
最新問題
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!