Question
更新於
答覆
2015年5月27日
最佳解答
- 英語 (美國)
- 中文 (繁體,臺灣) 接近流利
有點不自然
'room for standing' would be more understandable. at first, people might think 'standing room' means a room used for standing or a room that stands haha
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
查看更多留言
- 英語 (美國)
- 中文 (繁體,臺灣) 接近流利
有點不自然
'room for standing' would be more understandable. at first, people might think 'standing room' means a room used for standing or a room that stands haha
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
- 中文 (繁體,香港)
- 中文 (簡體) 接近流利
Really? I thought 'standing room' was a colloquial expression. Thanks for correcting me.
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相同關鍵字的提問
- This market is always zippy, isn't this? (このマーケットはいつ来ても活気があるね) 聽起來自然嗎?
- We target at global market, so we don't provide HiNative app in Japanese app store on purpose 聽起來...
- We target the global market, so we don't provide the HiNative app in the Japanese app store for t...
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!