Question
更新於
2015年6月7日
- 中文 (簡體)
-
英語 (美國)
-
英語 (英國)
-
法語 (法國)
有關 英語 (英國) 的問題
"Catch cold" or "catch a cold"?
"Catch cold" or "catch a cold"?
答覆
2015年6月7日
查看更多留言
- 英語 (英國)
- 英語 (美國)
- 中文 (簡體)
- 英語 (英國)
- 英語 (美國)

[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
-
"out of smoothing" or "out of nowhere"?
回答Neither~ Something out of Nothing is correct. It's one of those oxymorons I told you about before. :P Like "the living dead" or "Quiet nois...
-
"Fed up of..." or "Fed up with.."?
回答fed up with fed up with
-
Is "tryna" the short version of "trying"?
回答It's short for "trying to"
-
"come on" means "hurry up" or "stop, please" ???
回答It depends how you use the phrase.
-
"ain't nomore" or "ain't anymore"?
回答Both are wrong. Don't say "ain't". Say "isn't anymore".
-
"Do you want to heat them?"是什麼意思
回答@Teatina. Want to discuss them? I think this is the meaning..
-
"Point to" or "point at"?
回答When you point AT something, you're pointing directly at it. When you point TO something, you're pointing in its general direction. That sig...
-
Does "grip" mean "hold" or "catch"?
回答I would say hold. You could say: ‘I gripped onto the handle.’ And that would be the same as saying, ‘I held onto the handle.’
-
"Ambrose went abroad for the third winter."
What does "for the third winter" mean?
回答We lack a bit of context here... can you tell us the rest of the text/paragraph? With what you've given, I think it's trying to say that Amb...
-
Angry "with" or "at" ?
回答Angry with him is correct But you will hear English speakers say Angry at him Angry at the situation
相同關鍵字的提問
- What does it mean " i catch you on the hop"
- You'll catch a cold dressing like that! 聽起來自然嗎?
- It's too good to be true, what's the catch? 聽起來自然嗎?
矚目的提問
- What exactly does the word "cunk" mean to a British person?
- Is it correct to say "Have a nice rest of the week!" at the end of an email?
- Do I say "I hope you've had a good start to the new week" or "I hope you've had a good start i...
- mai dua karta hu ke tum hamesha kamyab or khush raho in English
- In September or On September or At September?
最新問題(HOT)
- 婉兒什麼時候來韓國的?和婉兒什麼時候來韓國了?這兩句的意思是一樣的嗎
- “修正”怎麼用?是日常詞嗎?如果“修正”不是 日常詞,怎麼改變,哪詞替代“修正”?請舉個例句 非常感謝。
- 老師!不好意思! 你可不可以送我今天的上課的PowerPoint? この文章は正しいですか?
最新問題
- 這句話自然嗎? 「外面冰冷得我哪裡都懶得出去。」
- “稀奇” 跟 “ 稀罕” 請問哪個詞比較常用到
- 我在用的App這樣打:“高就是指人离开原来的职位就任较高的职位” 請問它這樣說沒錯吧?
- 台灣人最喜歡收到什麼結婚禮物?我們是一對 30 歲出頭的夫婦。不管是日本人還是台灣人。
- 台湾の方がもらって嬉しい、結婚祝いはなんですか? 30代前半のおふたりです。 日本のものでも、台湾のものでもどちらでも構いません。
上一個問題/下一個問題