Question
更新於
2019年3月8日
- 中文 (繁體,臺灣)
-
韓語
問題已關閉
有關 韓語 的問題
혼자 한국어를 공부하고 있어요.
그런데 궁금한 게 있는데요.
아래 책에서 나온 대화 내용이에요.
............
A : 우리가 한국에 온 지 벌써 6개월이나 됐네요.
B : 맞아요. 시간이 정말 빨리 지나간 것 같아요.
A : 나나 씨, 다음 학기에도 계속 공부하지요?
B : 아니요. 다음 학기에 고향으로 돌아가요.
A : 그래요? 왜 갑자기 돌아가게 됐어요?
B : 사정이 있어서요.
A : 그래요? 같이 공부할 수 없게 돼서 아쉽네요.
B : 고향에 가면 친구들이 많이 그리울 것 같아요. 정이 많이 들었는데...
A : 그래도 고향에 가니까 좋지 않아요?
B : 가족을 만날 수 있어서 좋기는 하지만 한국을 떠나는 건 아쉬워요.
............
궁금한 게 1: 내용에서 나온 "B : 사정이 있어서요. " 부분이요.
실제 대화할 때 "B : 사정이 있어서요. " >>" 사정이 있어서 갑자기 고향으로 돌아가게 됐어요" 내용으로 바꿔도 맞죠?
...
궁금한 게 2: 내용에서 나온 " B : 가족을 만날 수 있어서 좋기는 하지만 한국을 떠나는 건 아쉬워요. " 부분이요.
이 문장에서 "~~기는 하지만 "내용 부분은 그냥 "~지만"로 사용해도 맞고 자연스러운가요?
아래 이런식처럼
"""B : 가족을 만날 수 있어서 좋지만 한국을 떠나는 건 아쉬워요. """
만약에 "~~기는 하지만 "내용 부분은 그냥 "~지만"로 사용한 것은 자연스럽지 않으면 한국사람께서 들을 때 차이가 뭐인지 좀 가르쳐주시겠어요?
시간을 내주시고 가르쳐주시면 감사하겠습니다 ^^ ~
혼자 한국어를 공부하고 있어요.
그런데 궁금한 게 있는데요.
아래 책에서 나온 대화 내용이에요.
............
A : 우리가 한국에 온 지 벌써 6개월이나 됐네요.
B : 맞아요. 시간이 정말 빨리 지나간 것 같아요.
A : 나나 씨, 다음 학기에도 계속 공부하지요?
B : 아니요. 다음 학기에 고향으로 돌아가요.
A : 그래요? 왜 갑자기 돌아가게 됐어요?
B : 사정이 있어서요.
A : 그래요? 같이 공부할 수 없게 돼서 아쉽네요.
B : 고향에 가면 친구들이 많이 그리울 것 같아요. 정이 많이 들었는데...
A : 그래도 고향에 가니까 좋지 않아요?
B : 가족을 만날 수 있어서 좋기는 하지만 한국을 떠나는 건 아쉬워요.
............
궁금한 게 1: 내용에서 나온 "B : 사정이 있어서요. " 부분이요.
실제 대화할 때 "B : 사정이 있어서요. " >>" 사정이 있어서 갑자기 고향으로 돌아가게 됐어요" 내용으로 바꿔도 맞죠?
...
궁금한 게 2: 내용에서 나온 " B : 가족을 만날 수 있어서 좋기는 하지만 한국을 떠나는 건 아쉬워요. " 부분이요.
이 문장에서 "~~기는 하지만 "내용 부분은 그냥 "~지만"로 사용해도 맞고 자연스러운가요?
아래 이런식처럼
"""B : 가족을 만날 수 있어서 좋지만 한국을 떠나는 건 아쉬워요. """
만약에 "~~기는 하지만 "내용 부분은 그냥 "~지만"로 사용한 것은 자연스럽지 않으면 한국사람께서 들을 때 차이가 뭐인지 좀 가르쳐주시겠어요?
시간을 내주시고 가르쳐주시면 감사하겠습니다 ^^ ~
그런데 궁금한 게 있는데요.
아래 책에서 나온 대화 내용이에요.
............
A : 우리가 한국에 온 지 벌써 6개월이나 됐네요.
B : 맞아요. 시간이 정말 빨리 지나간 것 같아요.
A : 나나 씨, 다음 학기에도 계속 공부하지요?
B : 아니요. 다음 학기에 고향으로 돌아가요.
A : 그래요? 왜 갑자기 돌아가게 됐어요?
B : 사정이 있어서요.
A : 그래요? 같이 공부할 수 없게 돼서 아쉽네요.
B : 고향에 가면 친구들이 많이 그리울 것 같아요. 정이 많이 들었는데...
A : 그래도 고향에 가니까 좋지 않아요?
B : 가족을 만날 수 있어서 좋기는 하지만 한국을 떠나는 건 아쉬워요.
............
궁금한 게 1: 내용에서 나온 "B : 사정이 있어서요. " 부분이요.
실제 대화할 때 "B : 사정이 있어서요. " >>" 사정이 있어서 갑자기 고향으로 돌아가게 됐어요" 내용으로 바꿔도 맞죠?
...
궁금한 게 2: 내용에서 나온 " B : 가족을 만날 수 있어서 좋기는 하지만 한국을 떠나는 건 아쉬워요. " 부분이요.
이 문장에서 "~~기는 하지만 "내용 부분은 그냥 "~지만"로 사용해도 맞고 자연스러운가요?
아래 이런식처럼
"""B : 가족을 만날 수 있어서 좋지만 한국을 떠나는 건 아쉬워요. """
만약에 "~~기는 하지만 "내용 부분은 그냥 "~지만"로 사용한 것은 자연스럽지 않으면 한국사람께서 들을 때 차이가 뭐인지 좀 가르쳐주시겠어요?
시간을 내주시고 가르쳐주시면 감사하겠습니다 ^^ ~
答覆
查看更多留言
- 韓語
- 中文 (繁體,臺灣)
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
矚目的提問
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- "자연스레"가 자연스럽게와 똑같은 의미인가요? 자연스레 말구 "~스레"로 끝나는 단어 뭐 있나요?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- “나는 커피를 안 마시면 집중이 안돼” 그렇게 말해도 되나요? 문법은 맞는 건가요?
- Does this sound natural? 미카사 아커만은 부모님과 함께 살았고 항상 행복했어요. 그리샤 예거는 아커만 가족의 주치이었고 아들의 이름은 에렌이었어요. 어느...
最新問題(HOT)
- 感覺動物的意思是什麼?感覺現在基本沒有什麼人用這個詞語了
- 四月十六日 星期二 多雲 最近來,我的無線藍牙耳機常常出了毛病。最常見的是只有一邊有聲音。還有時聲音會中斷,只好從頭開起再設定好。我買這已經三年了,是不是差不多該換新的了?
- ”相處“ 「付き合う」という意味がありますが、恋愛としてですか、それとも人と人の付き合いという意味ですか、それともどちらの意味もあるのですか?
- 特別是在我們國內進行的改革以及會談上引起對方對我們的信心信賴,不僅為現在艱難的環境做出貢獻,也有助於展現我們所做的努力為回應對方部分政黨及國民對自己的懷疑:『為什麼我們要以犧牲自己為代價來保護秩...
最新問題
- Do you know the name of the song at 1:31? https://www.youtube.com/watch?v=JqZyGkZAxX4
- 四月十七日 星期四 多云 今天晚上,我去上中文讲座。今天是第二堂课,每个学生都需要关于某题发表自己的看法。开头是我的发表。我说完后,连着听到同学们的发表。我觉得,同学们的写作水平很高,不仅使用...
- 我再稍後更新詳細行程 這句很自然嗎?
- 隨後 vs 緊接著 下面兩句意思差不多嗎? a)今天下午一陣雷聲,隨後下雨啦。 b)今天下午一陣雷聲,緊接著下雨啦。 希望能理解中文邏輯,請用中文回答,謝謝。
- 四月十七日 星期三 晴 今天是休息日,我早上九點才起床,吃完飯後,看了一上午日本小說。中午又吃飯後,到健身房運動。然後在回家路上,順便去圖書館借了一本書。晚上吃飯洗完澡後,開始看今天借過來的書,...
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!