Question
更新於
2016年11月14日
- 德語
-
英語 (美國)
-
意大利語
-
葡萄牙語 (巴西)
有關 葡萄牙語 (巴西) 的問題
"shut up!" 用 葡萄牙語 (巴西) 要怎麼說?
"shut up!" 用 葡萄牙語 (巴西) 要怎麼說?
答覆
查看更多留言
- 葡萄牙語 (巴西)
- 葡萄牙語 (巴西)
In a polite way you can say:
Fica queto fila da puta
- 葡萄牙語 (巴西)
- 英語 (美國) 接近流利
- 西班牙語 (西班牙) 接近流利
Cala a boca. Fecha a matraca. Fica quieto. (esses dois últimos são mais informais)

[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
-
"estar" 和 "ser" 和 "ficar" 的差別在哪裡?
回答Ser indica mais a pessoa, exemplo: Eu sou lindo, Eu sou feio, Eu sou magro, Eu sou gordo. Estar indica mais o lugar, exemplo: Eu estou em N...
-
"oh whatever!"用 葡萄牙語 (巴西) 要怎麼說?
回答It depends on the context. "Whatever you say....": "Independente do que você disser..." if someone ask you a question.. and you answer:...
-
"Pra caramba!" 是什麼意思
回答@MaevaPass: Muito
-
"shut up!"用 葡萄牙語 (巴西) 要怎麼說?
回答Cale-se! (too formal) Cale a boca! (formal) Cala a boca! Xiu (shush)
-
"a ga de"是什麼意思
回答A ga de?
-
"Go ahead!"用 葡萄牙語 (巴西) 要怎麼說?
回答"Vá em frente", "simbora"
-
請提供關於 "causar" 的例句給我。
回答Tem dois significados: Causar pode significar: ser a razão, o motivo ou a causa de algo, dar origem a. Exemplo: "O vento forte causou um des...
-
"wow!"用 葡萄牙語 (巴西) 要怎麼說?
回答Nao entendi muito a ultima parte hahah
-
"de vez"是什麼意思
回答depende do contexto, mas só consigo pensar em frases assim: "vou acabar com isso de vez" (I'll end this for good) "por que não faz isso log...
-
"Get over it!"用 葡萄牙語 (巴西) 要怎麼說?
回答• Deixar para lá, deixar para trás, esquecer isso. (Expressão) • Superar, esquecer, se recuperar de um problema. - Demorou muito tempo par...
矚目的提問
- How can I say in portugués “How much is this?” “이것은 얼마에요?“ ”I’m so proud of you!” “난 너가 자랑스러워!...
- WHAT DOES “ EITA PORRA” MEAN ?用 葡萄牙語 (巴西) 要怎麼說?
- No voy a pasar en la prueba用 葡萄牙語 (巴西) 要怎麼說?
- I love you to the moon and back用 葡萄牙語 (巴西) 要怎麼說?
- 今天我捡到一只猫,today I pick up a cat用 葡萄牙語 (巴西) 要怎麼說?
最新問題(HOT)
- 入学費用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 何もする事がない用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 失礼しました用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 料理人用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 牡蠣用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
最新問題
- 授業受けるたびにどんどん〇〇への理解が深まる用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- このスタジアムは設備が整っていないので、大会は開催できないと思います。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 嫌な気分になりました用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 椅子の上から荷物をどける用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 本当はもう少し考えたかった。 けど、奨学金申請のために時間がなかったので、とりあえず〇〇大学を選びました。 もし奨学金が貰えなかったら、また考え直します。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
上一個問題/下一個問題