Question
更新於
2019年5月23日
- 日語
-
英語 (美國)
-
英語 (英國)
有關 英語 (英國) 的問題
外国人が日本人になることは簡単ではない。それは甘く見ないほうがいい。 用 英語 (英國) 要怎麼說?
外国人が日本人になることは簡単ではない。それは甘く見ないほうがいい。 用 英語 (英國) 要怎麼說?
答覆
2019年5月24日
最佳解答
- 英語 (美國)
@sa_ra_
[Do not // You should not // Nobody should] underestimate the difficulty of obtaining Japanese citizenship
Some other good translations for 甘く見る:
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/18471/
這個回答有幫到你嗎?
查看更多留言
- 英語 (英國)
- 馬來語
"It is hard for foreigners to become Japanese"
I assume you are talking about foreigners obtaining Japanese citizenship? If so:
"It is hard for foreigners to obtain Japanese citizenship."
Also, I'm not sure how to translate the second sentence. It literally translates to:
"It is better to not look sweet".
Sorry for not giving a sure answer!
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
- 日語
@Synue
There's no need to say sorry😊
Thank you so much for answering 😊😊😊💕💕💕
Actually, I wanted to know the second sentence haha💦
難しいですよねー、私も英語で何と言っていいかわかりませんでした。
In this case, 甘い doesn't mean sweet.
"甘く見る" is a set phrase.
https://dictionary.goo.ne.jp/jn/264974/meaning/...
軽く見る、なめる....etc ですね😊
How do you describe it in English?
There's no need to say sorry😊
Thank you so much for answering 😊😊😊💕💕💕
Actually, I wanted to know the second sentence haha💦
難しいですよねー、私も英語で何と言っていいかわかりませんでした。
In this case, 甘い doesn't mean sweet.
"甘く見る" is a set phrase.
https://dictionary.goo.ne.jp/jn/264974/meaning/...
軽く見る、なめる....etc ですね😊
How do you describe it in English?
- 英語 (英國)
- 馬來語
@sa_ra_
Thanks for sharing the link!
I understand what it means now, I think. I think the second sentence is something like:
"It is better to not take is so seriously."
That is just one of the many ways to say it. But I'm still not sure if it haha
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
- 英語 (美國)
@sa_ra_
[Do not // You should not // Nobody should] underestimate the difficulty of obtaining Japanese citizenship
Some other good translations for 甘く見る:
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/18471/
這個回答有幫到你嗎?
- 日語
- 英語 (美國)
@sa_ra_
Or: Becoming a naturalized Japanese citizen is not as easy as some people/foreigners think
這個回答有幫到你嗎?
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
矚目的提問
- 帰ります とは英語で何と言うの?用 英語 (英國) 要怎麼說?
- did I win 用 英語 (英國) 要怎麼說?
- 社交の流儀は男女で異なる。用 英語 (英國) 要怎麼說?
- como está el tiempo用 英語 (英國) 要怎麼說?
- そこにライトがあることに気づかなかった。 I confuse which one is correct “realize” “notice”用 英語 (英國) 要怎麼說?
最新問題(HOT)
- I'm proud of myself.用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- ผิวกระด้าง 中文是 皮膚粗糙 嗎 經常會用嗎?用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 富士山の写真がとても綺麗です用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 台湾に住む日本人男性に夜中にFacebookのメッセージで何度も暴言を吐かれて嫌がらせされました とても怖かったです あなたのFacebook友達にいるので気を付けて下さい用 中文 (繁體,臺灣...
- 初めまして✨ 台湾が大好きで台湾語の勉強をしています もし良かったら仲良くして下さい☺用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
最新問題
- ヌバーン(生き生きとしたこんにゃくをタイル製の床に叩きつけたときの音)用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- こんなことも、いつかは笑い話になるはず!用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- I'm proud of myself.用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 元を辿れば、これらは同じものだ用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 安全システムが作動する用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!