Question
更新於
答覆
2019年6月10日
最佳解答
- 丹麥語
- 英語 (美國) 接近流利
有點不自然
I thought the Japanese word "trump" was also used in English, but in English it's actually "playing cards".
「トランプ」は具体的なゲームの名前と思っていました。もしそうなら、"I thought the Japanese word 'trump' was used in English, but it actually is the Japanese name of a card game."のほうがいいと思います。
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相同關鍵字的提問
- What does "trump her perkiness" in 26 mean?
- the trump campaign for months now has had a dustbin of history -like quality to it是什麼意思
- do you think about trump?用 英語 (美國) 要怎麼說?
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!