Question
更新於
答覆
2016年11月30日
最佳解答
- 英語 (美國)
- 菲律賓語 接近流利
有點不自然
if it's police custody then you can say " I've been cleared of all charges " that's a better sentence for that situations.
這個回答有幫到你嗎?
查看更多留言
- 英語 (美國)
- 菲律賓語 接近流利
有點不自然
u can just say " I'm off the hook " if they know what the conversation is pertaining too.
這個回答有幫到你嗎?
- 韓語
@valjimenez but what if they don't?
- 英語 (美國)
- 菲律賓語 接近流利
有點不自然
can you tell me what you mean by custody then? then I can be more specific.@tjstkdn
這個回答有幫到你嗎?
- 韓語
@valjimenez the police custody.
but you know there is another meaning( right to raise child).. so im confused how to word it
but you know there is another meaning( right to raise child).. so im confused how to word it
- 英語 (美國)
- 菲律賓語 接近流利
有點不自然
if it's police custody then you can say " I've been cleared of all charges " that's a better sentence for that situations.
這個回答有幫到你嗎?
- 英語 (美國)
- 菲律賓語 接近流利
有點不自然
if it's for child custody then you usually want the child so you wouldn't use that phrase.
這個回答有幫到你嗎?
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相同關鍵字的提問
- What does "hook up" mean? And "hang out" what does it mean?
- hook up是什麼意思
- What does "off the hook" in line 50 mean?
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!