Question
更新於
2019年6月25日
- 韓語
-
英語 (美國)
-
泰語
-
英語 (英國)
有關 泰語 的問題
Why do thai people say same words twice?
What’s the difference between เด็ก and เด็ก ๆ?
Why do thai people say same words twice?
What’s the difference between เด็ก and เด็ก ๆ?
What’s the difference between เด็ก and เด็ก ๆ?
答覆
查看更多留言
- 泰語
For the word "เด็ก"
เด็ก = a children (only one children)
เด็กๆ = many children
高評價回答者
- 韓語
- 泰語
@MattySil
I don't know how to describe it, because sometimes the meaning are the same
Example :
เชือกสั้น / เชือกสั้นๆ = Short rope
เรื่องดี / เรื่องดีๆ = Good event
It's up to each context.
高評價回答者
- 韓語
- 泰語
บางครั้งการซ้ำคำทำให้กลายเป็นประโยคคำสั่งได้ครับ เช่น
- เดินเร็ว ๆ (Walk fast!)
- นั่งดี ๆ (Sit properly!)
- 泰語
- 泰語
- 韓語
- 韓語
- 泰語
@MattySil
As @shogundesu said, sometimes it can be a command sentence.
Example : ไปๆ / ไป๊ๆ (Go! Go!) [To expel someone / In Korean maybe this word : 나가!]
高評價回答者
- 韓語
- 泰語
It can mean you are calling the children
เช่น เด็กๆมานี่หน่อยสิ มีเพื่อนใหม่ย้ายเข้ามาใหม่ mean come here children there is a new friend move in.
高評價回答者

[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
-
What is the word in Thai for the word 'for'? I understand there is the word' hai' and 'peua', may...
回答ให้ hai is more for giving to someone. like "I did this for you." ผมทำอันนี้ให้คุณ" "Phom tham an ni hai khun." เพื่อ is similar but it's the...
-
Do Thai people do the difference between uncle, aunt, grandma, grandpa from father side and from ...
回答##father side## great-grandpa - ปู่ทวด great-grandma - ย่าทวด grandpa - ปู่ grandma - ย่า ##mother side## great-grandpa - ตาทวด great-grandm...
-
In Thai, how are people able to differentiate between words?
回答Consonant classes & tone rules can differentiate between the words.
-
What is the difference between the thai word 'phuut' and 'bok'? How do we use it differently?
回答Phuut(พูด) mean "say" "speak" "talk" ex. She "says" that she will eat pizza tomorrow. (เธอ"พูด" ว่าเธอจะกินพิซซ่าพรุ่งนี้) | He "speaks" en...
-
Why does thai sometimes add 2 verbs together that mean the same thing?
回答@Vilu_ can you give the example sentence ?
-
I can't tell the difference between ไอ or ไอย. How do Thai people distinguish them?
回答Both words have the same pronunciation.
矚目的提問
- วาร์ป หรือ เปิดวาร์ป หมายความว่ายังไงครับ
- This is correct ? เช้านี้ผมกินข้าวสวยกับปลาแล้วครับ
- อมก คืออะไรคะ เห็นใน ig บ่อยๆค่ะ ขอบคุณมากค่ะ
- What is the difference between ี and ิ? As well as า and ะ ?
- My vowel is natural ?
最新問題(HOT)
- 便利商店 how would you abbreviate it? or do you use a different word in Taiwan?
- 台湾人が よく使う日常会話を知りたいです。 その答えも例文で教えてください。
- 请问掺和拌有什么区别?欢迎举例,谢谢
- 標題這樣子寫看得懂嗎?「吸引日本人台灣魅力是!?」
- 【「去」跟「來」】 下面兩句意思差不多嗎? (最近講述南韓新興宗教的紀錄片播出後掀起對所謂「邪教」的新一波討論。 有些觀眾可能會納悶) a)像這類型的團體為什麼得以存活下去? ...
最新問題
- 我的中文對不對? 半年台灣留學以後,我想用英文聊天的時候,先想出來中文,想不出來英文。我非常傷心。所以我決定從今天用英文寫日記。
- 他糊塗得不得了,連手機都不知道掉在哪裡。 他糊塗得不得了,連掉手機在哪裡都不知道。 這個兩個句子哪一個對嗎?
- 如有錯,請幫我改一下,謝謝 【日中翻譯練習】 南部・台南市と群馬県前橋市の交流が深まっている。 近日台南市與群馬縣之間的交流愈來愈頻繁。 台南市の10日の報道資料によれば、今月21日...
- この曲を聴くと胸がキュンとする。 なんだか切なくなる。 これらはどのように言いますか?
- 白天的咖啡廳,旁邊的人要麼就是狂傳教,不然就是一直勸人家加入奇怪的產業,真有趣。 這句很自然嗎
上一個問題/下一個問題