Question
更新於
2019年7月1日

  • 中文 (繁體,臺灣)
  • 英語 (美國)
  • 日語
  • 越南語
有關 越南語 的問題

"Suy cho cùng, khung trời nào mà chẳng có bão giông. Chỉ là người có chỗ trú, kẻ thì không… Cuộc sống giống như một cơn mưa rào. Không có ô thì hãy cố gắng chạy.."
這什麼意思🤔

答覆
查看更多留言

  • 越南語

  • 越南語

  • 越南語

  • 越南語

  • 越南語

  • 越南語

  • 越南語

  • 越南語

  • 越南語

  • 越南語

  • 越南語

  • 越南語

  • 越南語
  • 中文 (簡體) 接近流利
[通知]Hi! 正在學習外文的你

分享此問題
"Suy cho cùng, khung trời nào mà chẳng có bão giông. Chỉ là người có chỗ trú, kẻ thì không… Cuộc sống giống như một cơn mưa rào. Không có ô thì hãy cố gắng chạy.."
這什麼意思🤔
矚目的提問
最新問題(HOT)
最新問題
上一個問題/下一個問題

免費向母語者提出問題