Question
更新於
答覆
2016年12月11日
最佳解答
- 英語 (美國)
- 韓語 接近流利
有點不自然
I recently felt like my English is less fluent, since I don't use English in my life daily. So I'm working on it
這個回答有幫到你嗎?
查看更多留言
- 韓語
Please correct me 🤗🤗
- 英語 (美國)
- 韓語 接近流利
有點不自然
I recently felt like my English is less fluent, since I don't use English in my life daily. So I'm working on it
這個回答有幫到你嗎?
- 韓語
@noextrate: thanks! Can I say 'in my days' instead of 'in my life daily' ?
- 韓語
@noextrate: And what is the difference between 'as' and 'since' ? Could you explain?
- 英語 (美國)
- 塞爾維亞語
有點不自然
I have recently felt that my english is less fluent, because I do not use it everyday. So I am working on it.
這個回答有幫到你嗎?
- 英語 (美國)
- 韓語 接近流利
有點不自然
'in my days' doesn't sound natural. I would suggest 'throughout my day' or 'during my daily routine'?
這個回答有幫到你嗎?
- 英語 (美國)
- 韓語 接近流利
有點不自然
Since is almost like using because. As doesnt really capture the same meaning
這個回答有幫到你嗎?
- 韓語
I see👀👌👌 thanks! You are so nice!
- 韓語
不自然
if I were you, I would write it like this:
"Recently, I feel my English skills is getting poor since I don't speak English in my daily life. So, I'm working on it."
這個回答有幫到你嗎?
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相同關鍵字的提問
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!