Question
更新於
2016年12月14日
- 日語
-
英語 (美國)
-
韓語
有關 韓語 的問題
i dont know why korean people use 왜 as 뭐.
like, " hey, Haruka!"
"왜?" 왜 means "WHY" and 뭐 means "WHAT"
just please tell me the difference between them
i dont know why korean people use 왜 as 뭐.
like, " hey, Haruka!"
"왜?" 왜 means "WHY" and 뭐 means "WHAT"
just please tell me the difference between them
like, " hey, Haruka!"
"왜?" 왜 means "WHY" and 뭐 means "WHAT"
just please tell me the difference between them
答覆
查看更多留言
- 韓語
저 상황에서 왜? 라는 말을 풀어서 설명하자면, 누군가가 Haruka를 불렀을 때는 이유가 있을 것입니다. 그래서 그 why did you call me? 와 같은 의미로 왜? 라고 대답할 수 있습니다.
高評價回答者
- 日語

[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
-
this might be a weird question, but it confuses me alot. why are "ㅌ", "ㅍ" and "ㅋ" barely used in ...
回答barely? does it mean rarely?
-
Why do Koreans use "ㄱ" instead of "ㅋ"?
回答typo
-
Why do most Koreans use "ㄷㄷㄷ" in text? What does it stand for?
回答ㄷㄷㄷ(덜덜덜) teeth chattering sound out of fear body trembling sound out of fear
-
i've seen a lot of koreans respond with "왜 왜 왜..?" when someone is calling them,
so i'm a bit c...
回答It's more like '왜' can be translated as 'what?' in English. Because other words are omitted in this case. And If you are comfortable with get...
-
Why do Koreans use "~" at the end of sentences or words and what exactly does it mean?
回答I love to use it cause it appears like I'm getting closer and being nice to you. Meaning is not particular. So I think some people use it fre...
-
Why do koreans use 야 at the end of a sentence? For example, if someone asks where are you, they'...
回答hmm.... I think "어디야?" is more convenient to pronounce. Actually, we are learn to say like that when we were young
-
How would you say "because?" in korean? as well as "because of what?"
回答Because of what? = 뭐 때문에?, 왜? If you need some more details ask of me please.
矚目的提問
- How do you say “me too” in korean? Is it 나두 ?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- Is 배애리 (Bae Ae-ri) a good natural-sounding name for a foreigner?
- Can someone translate this? It's not translating in google translate. 언능 갈게요!더우니 카페 들어가있어요!!!!
- Can anyone recommend Korean names that are similar to my real name? My name is Avery but it trans...
最新問題(HOT)
- 實在很開心 實在非常好吃 我實在聽不懂 實在の使い方は合ってますか?
- 夜晚時分打擾真不好意思 這句很自然嗎
- 我人生第一次的煎餅處女秀。什麼是處女秀
- 平心靜氣而說,可以這樣子說嗎? 謝謝!
- 請問「學習不專師」的「專師」這個詞是白話文嗎? 謝謝!
最新問題
- 知音:是有著相同愛好,相同熱情的朋友。 知己:是能理解對方感受,能包容對方性格的朋友。 知交:是你認識的人,可以在工作或生活中互相幫助。 請問這些正確嗎?
- 怎麼辦どうしよう の台湾語は、何ですか
- 嘸免驚 この台湾語の単語の意味は、何ですか?
- 可以幫我標記這個人從影片的4分43秒到4分56秒說了些什麼嗎? https://youtu.be/LEw9BVg07TY
- 可以幫我標記這個人從影片的4分27秒到4分35秒說了些什麼嗎? https://youtu.be/LEw9BVg07TY
上一個問題/下一個問題