Question
更新於
2016年12月14日
- 英語 (美國)
-
日語
-
德語
-
愛爾蘭語
有關 德語 的問題
Es ist in meiner Nähe. 和 Es ist bei mir in der Nähe. 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
Es ist in meiner Nähe. 和 Es ist bei mir in der Nähe. 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
Ich bin Amerikaner und wohnte in Erfurt. Wenn ich ausdrücken will: "It's close to me", sage ich: "Es ist in meiner Nähe." Meine deutschsprachigen Freunde sagen oft: "Es ist bei mir in der Nähe." Ich habe auch gehört: "Es ist in der Nähe von mir."
Ist eine Version "richtiger" als die anderen, oder sind alle gleich richtig?
Ist eine Version "richtiger" als die anderen, oder sind alle gleich richtig?
答覆
2016年12月14日
最佳解答
- 德語
'Es ist in meiner Nähe' klingt am richtigsten, aber alle drei sind bedeutungsgleich und können gleichermaßen benutzt werden.
In einigen Regionen sagt man auch eins eher als das andere, aber alle werden verstanden.
這個回答有幫到你嗎?
查看更多留言
- 德語
'Es ist in meiner Nähe' klingt am richtigsten, aber alle drei sind bedeutungsgleich und können gleichermaßen benutzt werden.
In einigen Regionen sagt man auch eins eher als das andere, aber alle werden verstanden.
這個回答有幫到你嗎?
- 英語 (美國)
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
矚目的提問
- 1 Ist es etwas passiert? (Es ist etwas passiert.) 2 Es ist alles gut. 3 Es sind viele Menschen ...
- Paul musste zuhause sein. 和 Paul musste zuhause gewesen sein. 和 Paul müsste zuhause gewesen sein....
- Ich bin mit meinem Latein am Ende 和 Ich bin mit mein Chinesisch am Ende 的差別在哪裡?
- traurig 和 tragisch 的差別在哪裡?
- Ich hasse gerne Menschen 和 Ich liebe es Menschen zu hassen 的差別在哪裡?
最新問題(HOT)
最新問題
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!