Question
更新於

已刪除帳號的用戶
2019年11月5日
有關 英語 (美國) 的問題
it says 'cod liver in own oil' on the can.. shouldn't it be 'cod liver in its own oil'?
it says 'cod liver in own oil' on the can.. shouldn't it be 'cod liver in its own oil'?
答覆
查看更多留言
- 英語 (美國)
Yeah but think of this (product packaging) as being like a sign on a street, or a newspaper headline. They will sometimes leave out words like "its" because it's not needed to be understood, and they can use larger font/letters if there are less words.
- 英語 (美國)
Small words like that are often left out in things like news headlines and product packages.
高評價回答者

已刪除帳號的用戶

已刪除帳號的用戶

[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
-
"the medallions of lamb should be followed by the foie gras en terrine."
Does it mean the lamb i...
回答Yes, the lamb is first.
-
Jojoba oil can you read that?
is it with a g/j or like Hohoba
回答yes perfect. It's with a "j"
-
"vegetable oil derived from the fruit of the oil palm" OR "vegetable oil derived from the oil pa...
回答Vegetable oil derived from the fruit of the oil palm
-
“She can handle her Scotch” means she can hold liquor?
回答She can handle her Scotch means She can withstand the effects of Scotch. Handle has different means Handle can mean a hold or grab It can als...
-
are these right? could I say *cut the fat out of* instead?
cut the fat off the fried plantain
cut...
回答I think "cut the fat our of" should be used when you are reducing the fat through preparation. "Cut the fat off of" should be used when you a...
-
Do you catch what he says :
https://youtu.be/Dlb8Cg8IMas?t=270
"(...)let gas" ?
回答I think what you are referring to is the part where he said "gaslit." It's the past tense of "gaslight." This means to psychologically manipu...
-
Hello. Suppose I'm frying a fish and I end up overcooking it till it gets dark brown. How to say ...
回答I burned the fish I overcooked the fish
-
Someone told me that the word "gaz" reminds people of fart. Is that so??
回答Oh, you mean "gas"? It sometimes means "fart". Example: A: *farts a lot* B: "Wow A, you're gassy today" "to pass gas" = "to fart", but it s...
-
Do you call hand sanitizer "alcohol gel"?
I saw it on the bottle. Is it wrong?
回答hand sanitizer is actually made of alcohol, so maybe that's why it's written "alcohol gel" but it's not applicable for conversations.
-
The bag full of French fries was coated with oil.
Does this mean the bag was covered with oil...
回答I read this to mean that the bag absorbed oil from the fries, so most of the bottom of it would be oily.
相同關鍵字的提問
- 請教我cod / code的正確發音。
- cod người iu chưa用 英語 (美國) 要怎麼說?
- 請教我I'd like to pay for the cod with my credit card. I'd like to pay for the card with my credit c...
矚目的提問
- I was asked a question from my friend like, "what's this photo suppose to be?" in two separate...
- 日本語を人に教えてあげるときに 丁寧に話す時 XXXXXXXXXXXXXXX 日常会話で話す時 XXXXXXXXXXXXXXX と書きたいです。 「丁寧に話す時」...
- How do you say "I can arrange my schedule around yours" in another way? casual and formal please
- what is correct? Where are you study? Or Where do you study? Thank you.
- How to respond to "I hope you are doing well"?
最新問題(HOT)
- 婉兒什麼時候來韓國的?和婉兒什麼時候來韓國了?這兩句的意思是一樣的嗎
- “修正”怎麼用?是日常詞嗎?如果“修正”不是 日常詞,怎麼改變,哪詞替代“修正”?請舉個例句 非常感謝。
- 老師!不好意思! 你可不可以送我今天的上課的PowerPoint? この文章は正しいですか?
- 一位白衣修煉者說他想找一位穿黑色的人。 你那個機器能用遙控操控控制嗎? 溫絮的病逐步嚴重,直到他每天會吐血。 這樣寫自然嗎?
最新問題
- 請問一下,A和B哪一句自然呢?(如果都是自然的話,有什麽區別呢?) A: 又是頭疼又是喉嚨疼,我請假了。 B: 頭又疼,喉嚨又疼,我請假了。
- 「私は普段、中国語を話す機会がありません」と言いたいとき、 我平常沒有說中文的機會。 我平常沒有機會說中文。 どちらが正しいですか? 正しい言い方を教えてください。
- 台灣人用"暖心" 這個詞的時候, 有時候不是直接翻譯的暖暖的 溫柔的心 而看不起對方的時候也用嗎? 具体有背後的意思嗎? 有一位台灣的網紅,總是說政治等敏感的話題, 然後反駁对中共的立場的時候...
- 鼻水流個不停 →文の構造が分かりません。
- A:明天妳想去吃日本菜嗎? B:對不起,我不去。 A:為什麼? 妳會忙不忙? B:我猜想⋯昨天我媽媽告訴我她明天需要我的幫忙。 A:她需要什麼幫助? B: ⋯我不知道。我不問她。
上一個問題/下一個問題