Question
更新於
2019年12月1日
- 日語
-
英語 (美國)
-
中文 (簡體)
-
中文 (繁體,臺灣)
有關 英語 (美國) 的問題
I'd appreciate it if you could... 和 I'd appreciate it if you would 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
I'd appreciate it if you could... 和 I'd appreciate it if you would 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
答覆
查看更多留言
- 英語 (美國)
Both are polite ways to ask for something. They are almost exactly the same in meaning, but I suppose saying "could" is slightly more polite. Still, they are almost exactly the same in US English and it doesn't really matter which you use.
這個回答有幫到你嗎?
- 日語
- 英語 (美國)
Could is the past tense of can, therefore, "I'd appreciate it if you could..." would mean, "I'd appreciate it if you had the ability to..."
Would is the past tense of will, therefore, "I'd appreciate it if you would..." would mean, "I'd appreciate it if you will..."
Could is simply stating that you can do something/have the ability to do something.
Would is stating that you can AND will do something.
這個回答有幫到你嗎?
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
相同關鍵字的提問
- I really appreciate you. よろしくお願いします。 聽起來自然嗎?
- I appreciate 和 thank you 的差別在哪裡?
- I appreciate you coming here. 聽起來自然嗎?
矚目的提問
- while 和 whereas 的差別在哪裡?
- •I like dancing. •I like eating fruit. 和 I like to dance. I like to eat fruits. 的差別在哪裡?
- Do you have a rough idea? 和 Do you have a rough image? 的差別在哪裡?
- advise 和 suggest 的差別在哪裡?
- Disappointedly 和 Disappointingly 的差別在哪裡?
最新問題(HOT)
最新問題
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!