Question
更新於
答覆
查看更多留言
- 英語 (美國)
- 英語 (英國)
有點不自然
To mourn those who are dead to me.
Said in a philosophical way, it works.
Dead to me means they are alive. You just dislike them so much, that they might as well be dead to you. So you would be expressing regret about people you have removed from your life, in this sentence.
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
- 俄語
@COASTBC thank you! i meant those people who are literally still alive , i loved them so much, but learned to hate them after betrayal. but i still miss my feelings for them and the way they were back then
- 英語 (美國)
- 英語 (英國)
有點不自然
@insidebeast Then it is exactly correct. You are nostalgic for the good times you had with them and miss them for that reason.
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相同關鍵字的提問
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!