Question
更新於
答覆
2020年6月11日
最佳解答
- 英語 (美國)
有點不自然
I mean the brake might not be the cause of fan and bulb’s non-working
I mean the brake might not be the cause of fan and bulb’s non-working
這個回答有幫到你嗎?
查看更多留言
- 英語 (美國)
有點不自然
I mean the brake might not be the cause of fan and bulb’s non-working
I mean the brake might not be the cause of fan and bulb’s non-working
I find it quite difficult to determine what is being said here. I am able to get that the fan and the bulb don't work, but I am unsure how the "break" contributes to this.
My best guess for a correction would be:
"I mean it is broken because the fan and the bulb don't work."
Another possible correction would be:
"I mean the fan and the bulb don't work because it is broken."
or
"I mean since it is broken, the fan and the bulb don't work."
My best guess for a correction would be:
"I mean it is broken because the fan and the bulb don't work."
Another possible correction would be:
"I mean the fan and the bulb don't work because it is broken."
or
"I mean since it is broken, the fan and the bulb don't work."
這個回答有幫到你嗎?
- 中文 (簡體)
@AstralMatrix oh....now I am sure what I wanna express is circuit breaker.
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相同關鍵字的提問
- She brake bone. She had surgery last week. 聽起來自然嗎?
- brake a sweat 和 brake out in a sweat 的差別在哪裡?
- It is too steep downhill. I can't brake my car. 聽起來自然嗎?
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!
My best guess for a correction would be:
"I mean it is broken because the fan and the bulb don't work."
Another possible correction would be:
"I mean the fan and the bulb don't work because it is broken."
or
"I mean since it is broken, the fan and the bulb don't work."