Question
更新於
2017年1月29日
- 意大利語
- 英語 (美國) 接近流利
-
挪威語 (巴剋摩)
有關 挪威語 (巴剋摩) 的問題
I hvilke sammenhenger kan man bruke "holdt jeg på å si"..??
I hvilke sammenhenger kan man bruke "holdt jeg på å si"..??
答覆
查看更多留言
- 荷蘭語
- 英語 (英國)
- 英語 (美國)
- 挪威語 (巴剋摩)
ikke bruk det. det er en uvane mange nordmenn gjør.
這個回答有幫到你嗎?
- 挪威語 (巴剋摩)
Its not that common to use, but it is "about to say"
這個回答有幫到你嗎?
- 英語 (美國)
- 挪威語 (巴剋摩)
- 英語 (美國)
- 挪威語 (巴剋摩)
but please dont use it. a lot of people get annoyed when people do it. youd rather not say it
這個回答有幫到你嗎?
- 英語 (美國)
- 挪威語 (巴剋摩)
- 荷蘭語
- 英語 (英國)
- 英語 (美國)
- 挪威語 (巴剋摩)
- 荷蘭語
- 英語 (英國)
@FoxXTale Okay men hvis jeg vil si "I was about to say"
Hvordan burde jeg skrive det
這個回答有幫到你嗎?
- 英語 (美國)
- 挪威語 (巴剋摩)
- 挪威語 (巴剋摩)
"..holdt jeg på å si" literally means ".. I was about to say". All it means is that you're not fully committed to your prior statement.
這個回答有幫到你嗎?
- 挪威語 (巴剋摩)
Example: "have I read the Harry Potter books? Yeah, I've read all of them, (insert holdt jeg på å si). In this example, the person has probably read some of the books, but is hesitant to state for certain that he/she has read all of them -which is why "holdt jeg på å si" is added.
這個回答有幫到你嗎?
- 挪威語 (巴剋摩)
I know it doesn't make much sense, but that's how some people typically use the term. Other people just say it out of habit.
這個回答有幫到你嗎?
- 英語 (美國)
- 挪威語 (巴剋摩)
@thomaschr Å herregud takk. Jeg prøvd å fortelle det til dem tusen ganger men de ville ikke forstå.
這個回答有幫到你嗎?
- 挪威語 (巴剋摩)
Basically, if someone notices that he hasn't actually read all of the Harry Potter books, he can say "I didn't mean it literally" - all because he added "holdt jeg på å si" to the end of the sentence, which adds a certain element og uncertainty to the sentence.
這個回答有幫到你嗎?
- 挪威語 (巴剋摩)
@FoxXTale Hehe, måtte tenke litt på den forklaringen 🤣
這個回答有幫到你嗎?
- 荷蘭語
- 英語 (英國)
@FoxXTale Du sa jo bare at det var irriterende..
這個回答有幫到你嗎?
- 意大利語
- 英語 (美國) 接近流利
@thomaschr so basically in this case"holdt jeg på å si" is used to minimize the significance of a previous statement. Good to know that people use it in this case too
- 挪威語 (巴剋摩)
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
矚目的提問
- Когда выйдем 4 сезон скам
- In the past tense, for "dra" and "forstå", they have dro/drog and forsto/forstod. When use dro or...
- Er det mulig for å ha norsk på nivå B2 i en år ? Kanksje har dere noe metoder for å bli fluent i ...
- In my learn Norwegian app, it says that "vær så snill" is please, but used on questions, how'...
- what's the difference between Gratulerer med dagen and Grattis med dagen ? which do you prefer t...
最新問題(HOT)
- 感覺動物的意思是什麼?感覺現在基本沒有什麼人用這個詞語了
- 四月十六日 星期二 多雲 最近來,我的無線藍牙耳機常常出了毛病。最常見的是只有一邊有聲音。還有時聲音會中斷,只好從頭開起再設定好。我買這已經三年了,是不是差不多該換新的了?
- ”相處“ 「付き合う」という意味がありますが、恋愛としてですか、それとも人と人の付き合いという意味ですか、それともどちらの意味もあるのですか?
- 特別是在我們國內進行的改革以及會談上引起對方對我們的信心信賴,不僅為現在艱難的環境做出貢獻,也有助於展現我們所做的努力為回應對方部分政黨及國民對自己的懷疑:『為什麼我們要以犧牲自己為代價來保護秩...
最新問題
- Do you know the name of the song at 1:31? https://www.youtube.com/watch?v=JqZyGkZAxX4
- 四月十七日 星期四 多云 今天晚上,我去上中文讲座。今天是第二堂课,每个学生都需要关于某题发表自己的看法。开头是我的发表。我说完后,连着听到同学们的发表。我觉得,同学们的写作水平很高,不仅使用...
- 我再稍後更新詳細行程 這句很自然嗎?
- 隨後 vs 緊接著 下面兩句意思差不多嗎? a)今天下午一陣雷聲,隨後下雨啦。 b)今天下午一陣雷聲,緊接著下雨啦。 希望能理解中文邏輯,請用中文回答,謝謝。
- 四月十七日 星期三 晴 今天是休息日,我早上九點才起床,吃完飯後,看了一上午日本小說。中午又吃飯後,到健身房運動。然後在回家路上,順便去圖書館借了一本書。晚上吃飯洗完澡後,開始看今天借過來的書,...
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!