Question
更新於
2017年1月29日
- 意大利語
- 英語 (美國) 接近流利
-
挪威語 (巴剋摩)
有關 挪威語 (巴剋摩) 的問題
I hvilke sammenhenger kan man bruke "holdt jeg på å si"..??
I hvilke sammenhenger kan man bruke "holdt jeg på å si"..??
答覆
查看更多留言
- 荷蘭語
- 英語 (英國)
- 英語 (美國)
- 挪威語 (巴剋摩)
ikke bruk det. det er en uvane mange nordmenn gjør.
- 挪威語 (巴剋摩)
Its not that common to use, but it is "about to say"
- 英語 (美國)
- 挪威語 (巴剋摩)
- 英語 (美國)
- 挪威語 (巴剋摩)
but please dont use it. a lot of people get annoyed when people do it. youd rather not say it
- 英語 (美國)
- 挪威語 (巴剋摩)
- 荷蘭語
- 英語 (英國)
- 英語 (美國)
- 挪威語 (巴剋摩)
- 荷蘭語
- 英語 (英國)
@FoxXTale Okay men hvis jeg vil si "I was about to say"
Hvordan burde jeg skrive det
- 英語 (美國)
- 挪威語 (巴剋摩)
- 挪威語 (巴剋摩)
"..holdt jeg på å si" literally means ".. I was about to say". All it means is that you're not fully committed to your prior statement.
- 挪威語 (巴剋摩)
Example: "have I read the Harry Potter books? Yeah, I've read all of them, (insert holdt jeg på å si). In this example, the person has probably read some of the books, but is hesitant to state for certain that he/she has read all of them -which is why "holdt jeg på å si" is added.
- 挪威語 (巴剋摩)
I know it doesn't make much sense, but that's how some people typically use the term. Other people just say it out of habit.
- 英語 (美國)
- 挪威語 (巴剋摩)
- 挪威語 (巴剋摩)
Basically, if someone notices that he hasn't actually read all of the Harry Potter books, he can say "I didn't mean it literally" - all because he added "holdt jeg på å si" to the end of the sentence, which adds a certain element og uncertainty to the sentence.
- 挪威語 (巴剋摩)
@FoxXTale Hehe, måtte tenke litt på den forklaringen 🤣
- 荷蘭語
- 英語 (英國)
- 意大利語
- 英語 (美國) 接近流利
@thomaschr so basically in this case"holdt jeg på å si" is used to minimize the significance of a previous statement. Good to know that people use it in this case too
- 挪威語 (巴剋摩)

[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
矚目的提問
- Takk selv! /Selv takk! – fins det noen forskjell mellom dem? Og bruker man dem kun når man også s...
- 1. Hva er forskjellen på "uberegnelig" og "utilregnelig"? 2. Er "stikkontakt" og "(strøm)uttak"...
- Hei, I did my best trying to translate this song into English. Can you please help and tell me if...
- sier man "på" eller "i" fritiden?
- How do we use "egentlig" ? I feel like norwegian always use it in every sentence ...
最新問題(HOT)
- 夜晚時分打擾真不好意思 這句很自然嗎
- 平心靜氣而說,可以這樣子說嗎? 謝謝!
- 請問「學習不專師」的「專師」這個詞是白話文嗎? 謝謝!
- If someone says “麻煩你 (to do something)” for example “麻煩你洗盤子” how should i reply "no problem!" in ...
- If you're a Christian or a Catholic that goes to church on a regular basis: Are your fellow churc...
最新問題
- 「媽媽的料理是我的驕傲」這樣子對嗎?
- 可以幫我標記這個人從影片的2分1秒到2分22秒說了些什麼嗎? https://youtu.be/LEw9BVg07TY
- 可以幫我標記這個人從影片的1分1秒到1分26秒說了些什麼嗎? https://youtu.be/LEw9BVg07TY
- A國是在街上能找到會使用筷子的人的比率世界最高的國家 這句很自然嗎
- 巢穴是發音ㄒㄩㄝˋ嗎
上一個問題/下一個問題