Question
更新於
2020年7月20日

  • 日語
  • 英語 (美國)
問題已關閉
有關 英語 (美國) 的問題

I'm studying causative expressions and I found the sentence "The coach ran the athletes around the track". It means that the coach caused the athletes to run around the track in a non-coercive way.
Several studies have reported that we can say "run the athletes around the track" but cannot "jog the athletes around the track."
I want to know how native speakers feel about this difference. Please share your ideas or impressions about this difference. Your ideas don't have to be logical. I just want kind of your feeling.
I would appreciate it if you could share your ideas!

答覆
分享此問題
查看更多留言

  • 英語 (美國)
已刪除帳號的用戶

  • 英語 (美國)

  • 英語 (美國)

  • 英語 (美國)

  • 日語

  • 英語 (美國)

  • 日語

  • 日語
[通知]Hi! 正在學習外文的你

分享此問題
I'm studying causative expressions and I found the sentence "The coach ran the athletes around the track". It means that the coach caused the athletes to run around the track in a non-coercive way. 
Several studies have reported that we can say "run the athletes around the track" but cannot "jog the athletes around the track." 
I want to know how native speakers feel about this difference. Please share your ideas or impressions about this difference. Your ideas don't have to be logical. I just want kind of your feeling.
I would appreciate it if you could share your ideas!
相同關鍵字的提問
矚目的提問
最新問題(HOT)
最新問題
上一個問題/下一個問題

免費向母語者提出問題