Question
更新於
2020年7月20日
- 日語
-
英語 (美國)
問題已關閉
有關 英語 (美國) 的問題
I'm studying causative expressions and I found the sentence "The coach ran the athletes around the track". It means that the coach caused the athletes to run around the track in a non-coercive way.
Several studies have reported that we can say "run the athletes around the track" but cannot "jog the athletes around the track."
I want to know how native speakers feel about this difference. Please share your ideas or impressions about this difference. Your ideas don't have to be logical. I just want kind of your feeling.
I would appreciate it if you could share your ideas!
I'm studying causative expressions and I found the sentence "The coach ran the athletes around the track". It means that the coach caused the athletes to run around the track in a non-coercive way.
Several studies have reported that we can say "run the athletes around the track" but cannot "jog the athletes around the track."
I want to know how native speakers feel about this difference. Please share your ideas or impressions about this difference. Your ideas don't have to be logical. I just want kind of your feeling.
I would appreciate it if you could share your ideas!
Several studies have reported that we can say "run the athletes around the track" but cannot "jog the athletes around the track."
I want to know how native speakers feel about this difference. Please share your ideas or impressions about this difference. Your ideas don't have to be logical. I just want kind of your feeling.
I would appreciate it if you could share your ideas!
答覆
已刪除帳號的用戶
2020年7月20日
最佳解答
To me, "run the athletes around the track" sounds like the coach is making them do it and standing on the sidelines, whereas "jog the athletes around the track" sounds like he is personally leading them in a jog around the track, rather than just watching.
這個回答有幫到你嗎?
查看更多留言
- 英語 (美國)
Ran/jogged can both be used. Present tense (run/jog) would be incorrect though.
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
已刪除帳號的用戶
To me, "run the athletes around the track" sounds like the coach is making them do it and standing on the sidelines, whereas "jog the athletes around the track" sounds like he is personally leading them in a jog around the track, rather than just watching.
這個回答有幫到你嗎?
- 英語 (美國)
Personally, if someone said "jog the athletes around the track" in normal conversation, I wouldn't bat an eyelid.
But if you specifically ask about that sentence, honestly, I'd feel a bit uncertain :P
I wonder how those studies came to that conclusion. Sounds interesting!
這個回答有幫到你嗎?
- 英語 (美國)
I personally never heard the expression "run the athletes" and "jog the athletes..." sounds even more unnatural.
The only phrase that comes to mind where run is used like that is the idomatic phrase "to run someone through something." This means to practice or rehearse something with someone.
- The director wants us to run through the first act this morning.
- Can you run me through your lines again?
這個回答有幫到你嗎?
- 英語 (美國)
@ModestFrog: perhaps a regional variation then. I have heard both uses.
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
- 日語
@Dcarl1 Thank you very much.
I have one more question for you.
Does the word "jog" implicitly include the purpose of doing it (in most cases, exercise)?
I have one more question for you.
Does the word "jog" implicitly include the purpose of doing it (in most cases, exercise)?
- 英語 (美國)
@R-Yeager In this context, yes. And mostly, yes. Jog just means to bounce along at a slow trot. Mostly used for exercise/running, but not always. You can use it metaphorically - such as "the project moved along at a jog, bumping along to its end"
And jog also has a number of other meanings. To jog one's memory (to remind one or oneself of something); to nudge or bump (he jogged my elbow and spilled my wine); and a "jog cart" is a horse racing training cart.
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
- 日語
@ModestFrog
Thank you very much.
In fact, it is believed that co-extensiveness (or accompaniment of the action) is a big factor about whether a verb can enter into this kind of causative expression or not.
Again, thank you for your informative opinion!
Thank you very much.
In fact, it is believed that co-extensiveness (or accompaniment of the action) is a big factor about whether a verb can enter into this kind of causative expression or not.
Again, thank you for your informative opinion!
- 日語
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
相同關鍵字的提問
- What is the causative verbs?
- What is the causative verb? Do they common in the U.S? For example: His father made him learn s...
- What is the causative verb? Do they common in the U.S? For example: His father made him learn s...
矚目的提問
- how can I discribe black people hair, can I say curly, the books don't teach us..
- Which sounds more natural, "Go two blocks" or "Go for two blocks," when giving directions?
- I loooooooooooove aussie accent.... I loooooooooooove Australia so much. I'd like to go back th...
- Do these have the same meaning? When do you usually say these? That's just how things work here. ...
- What does UP mean here ? Is this an abbreviation of something? "Greyhound are seeking experie...
最新問題(HOT)
- 感覺動物的意思是什麼?感覺現在基本沒有什麼人用這個詞語了
- 四月十六日 星期二 多雲 最近來,我的無線藍牙耳機常常出了毛病。最常見的是只有一邊有聲音。還有時聲音會中斷,只好從頭開起再設定好。我買這已經三年了,是不是差不多該換新的了?
- ”相處“ 「付き合う」という意味がありますが、恋愛としてですか、それとも人と人の付き合いという意味ですか、それともどちらの意味もあるのですか?
- 特別是在我們國內進行的改革以及會談上引起對方對我們的信心信賴,不僅為現在艱難的環境做出貢獻,也有助於展現我們所做的努力為回應對方部分政黨及國民對自己的懷疑:『為什麼我們要以犧牲自己為代價來保護秩...
最新問題
- この表現は、正しいですか? ↓ 毎日日常家事や、一つの事を継続していたら、 何か問題が起きても、慌てずに解決することができる。気持ちは、乱されないですむ。 これは、昨日母が私に言った言葉です。 ...
- バイト(居酒屋)で使う単語やフレーズを教えてください。
- 你知道許光漢嗎? →知ってます、彼は「想見你」と言うドラマにに出てた人ですよね? 中文怎麼說?
- Do you know the name of the song at 1:31? https://www.youtube.com/watch?v=JqZyGkZAxX4
- 四月十七日 星期四 多云 今天晚上,我去上中文讲座。今天是第二堂课,每个学生都需要关于某题发表自己的看法。开头是我的发表。我说完后,连着听到同学们的发表。我觉得,同学们的写作水平很高,不仅使用...
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!