Question
更新於

已刪除帳號的用戶
2017年2月1日
有關 英語 (美國) 的問題
A : My parents told me (not to judge) a book by its cover.
B : My parents told me (don't judge) a book by its cover.
Are both all correct?
A : My parents told me (not to judge) a book by its cover.
B : My parents told me (don't judge) a book by its cover.
Are both all correct?
B : My parents told me (don't judge) a book by its cover.
Are both all correct?
答覆
查看更多留言
- 法語 (法國)
- 阿拉伯語
- 英語 (美國)
Well, in case of "Reported speech" the first sentence is more accurate.
But the second sentence can be used if you put the words(said by others/your parents) between quotation marks to indicate that the sentence is quoted AS IT IS.
B: My parents told me "Don't judge a book by its covet"
Or
B: "Don't judge a book by its cover" My parents said.

已刪除帳號的用戶

[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
-
A: It was my birthday 2 days ago.
B: It was my birthday before 2 days.
Are both A and B correct?
回答Don't think so
-
A : They never told me.
B : They didn't tell me.
C : They haven't tell me.
Are they all the same...
回答They each have slightly different meanings. A) never told --> 절대/전혀 말하지 않았다. - this implies that information has been withheld from you for...
-
A: She showed me the photo.
B: She showed the photo to me.
Are both of them correct?
回答Yes!
-
A : You can't judge a book by its cover.
B : You don't judge a book by its cover.
Are both correct?
回答The difference between "can't" and "don't" in this situation is very very very slight, almost nonexistent, so either one is perfectly fine to...
-
It can't have been my father. OR It can't be my father. Which one is right? or Both are right.
A...
回答It can’t be my father
-
A: I don't think it's a correct answer for what I ask.
B: I don't think it's a correct answer in ...
回答@Slato B
-
A. Isn't the book on the table?
B. Is the book not on the table?
What's the difference between ...
回答@jwkuo0912 They are two ways of saying the same thing.
-
A. If I had listened to my teacher then, I *would have got* good grades now.
B. If I had listene...
回答@jwkuo0912 B is correct. But A is also correct if you remove the "now" so: "If I had listened to my teacher, then I would have got good grades"
相同關鍵字的提問
- My BlackBerry 9810 has not only a larger screen but also a keyboard. 聽起來自然嗎?
- My English teacher said ''Jpanese people often say 'You're so kind.', but KIND has a deeper meani...
- My fantasy is to get rich. 聽起來自然嗎?
矚目的提問
- what is correct? Where are you study? Or Where do you study? Thank you.
- Всем привет, посоветуйте с чего лучше начать изучение английского, так как простые фразы я понима...
- How to respond to "I hope you are doing well"?
- If you are not the correct person, please direct me the correct one. Does this sentence sound nat...
- Please let me know your convenient time. Is this message polite for own manager?
最新問題(HOT)
- 便利商店 how would you abbreviate it? or do you use a different word in Taiwan?
- 台湾人が よく使う日常会話を知りたいです。 その答えも例文で教えてください。
- 请问掺和拌有什么区别?欢迎举例,谢谢
- 標題這樣子寫看得懂嗎?「吸引日本人台灣魅力是!?」
- 【「去」跟「來」】 下面兩句意思差不多嗎? (最近講述南韓新興宗教的紀錄片播出後掀起對所謂「邪教」的新一波討論。 有些觀眾可能會納悶) a)像這類型的團體為什麼得以存活下去? ...
最新問題
- 我的中文對不對? 半年台灣留學以後,我想用英文聊天的時候,先想出來中文,想不出來英文。我非常傷心。所以我決定從今天用英文寫日記。
- 他糊塗得不得了,連手機都不知道掉在哪裡。 他糊塗得不得了,連掉手機在哪裡都不知道。 這個兩個句子哪一個對嗎?
- 如有錯,請幫我改一下,謝謝 【日中翻譯練習】 南部・台南市と群馬県前橋市の交流が深まっている。 近日台南市與群馬縣之間的交流愈來愈頻繁。 台南市の10日の報道資料によれば、今月21日...
- この曲を聴くと胸がキュンとする。 なんだか切なくなる。 これらはどのように言いますか?
- 白天的咖啡廳,旁邊的人要麼就是狂傳教,不然就是一直勸人家加入奇怪的產業,真有趣。 這句很自然嗎
上一個問題/下一個問題