Question
更新於
2020年8月28日
- 西班牙語 (西班牙)
-
英語 (英國)
有關 英語 (英國) 的問題
¿There is any way to translate into English the expression, "para que" (ex. esto es para que se ponga bien), using the word "that"?
¿There is any way to translate into English the expression, "para que" (ex. esto es para que se ponga bien), using the word "that"?
答覆
查看更多留言
- 英語 (英國)
- 英語 (美國)
- 西班牙語 (西班牙)
- 英語 (美國)
- 英語 (英國)
I don't speak Spanish, but I think it might be "so that".
Something like, "This is so that they will get it right."
高評價回答者

[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
-
How can I translate "ain't"? When can I used this word? Its kind of slang or something like that?
回答@supremex78: It is a very informal term meaning "am not", "isn't", "wasn't", "aren't" or "weren't ". It is used in informal writing, such as ...
-
Is it correct to say "during my visit there". I know that it's right to say "visit to somewhere" ...
回答@DanNov it is correct to say "during my visit there" as the word "there" is replacing the location! so instead of saying "during my visit...
-
If I use the verb "sick" like "vomit" is correct? English UK!
回答@olga18ct. If you say: l was sick twice this morning, it means you vomited. Whereas, if you say I've been sick recently, it means: l have ...
-
show me expressions in English like: "Alaa!" "Ostras!" "Me cago en todo!" "Joer" "Jopeta" "esque ...
回答I don't quite know how to translate all of these but these seem to be exclamations of surprise/anger or swear/curse words so here are some ex...
-
how can i use "should be" in English sentence? is there anyone?
回答you should be at home now
-
How do you say " Overture/s " in English (UK), Please?
回答
-
why English speakers use "see" in the end of the sentence? for example.... "how was work?", "busy...
回答Ending a sentence with "see" is a bad habit of many English people. Often times, people end a sentence with 'see' because the speaker is laz...
-
Could someone tell me how to use "in", "on", "at" in English. By the way, please give me some exa...
回答In: (location) "Bruges is in Belgium" "The cat is in the box" (time) "My driving test is in one month" "I have a date in an hour" (languag...
-
What does "I am over it" mean? Is this expression also used in the UK?
回答Yes we do use this in the UK,other countries use this to.It means that you have lost interest in something or someone.For example,your revisi...
-
Hello! : )
I often see this phrase "Simply put, ~" is used. then what would the other expression...
回答@iwamoto4477 "Simply put" is used when you are breaking down something to make it easier to understand. For example: You are trying to ex...
相同關鍵字的提問
- How do I say "be good at" in another way?
- Which is the best way to learn an accent or to become fluent on speaking without a very bad pronu...
- by the way, when i see planes i get reminded of an ex-boyfeiend. 聽起來自然嗎?
矚目的提問
- I am confused we say 22th or 22nd?
- Is it correct to say "Have a nice rest of the week!" at the end of an email?
- What exactly does the word "cunk" mean to a British person?
- You deserve & You deserved & You deserve it !which one is right?!
- In September or On September or At September?
最新問題(HOT)
- 請問「動力」可以和「振作」搭配嗎?比如,可以說「振作不了動力」嗎?
- 「稍微」は口語ですか?それとも書面ですか?
- 便利商店 how would you abbreviate it? or do you use a different word in Taiwan?
- 台湾人が よく使う日常会話を知りたいです。 その答えも例文で教えてください。
- 请问掺和拌有什么区别?欢迎举例,谢谢
最新問題
- 請問大家,麻煩一下,這篇文章是大陸中文課文的。要怎麼變成才對台灣人來說更自然,親切、更在地的說法?謝謝。 我感冒的時候一般不先吃藥,最多喝點生薑水。 因為人體自身的免疫系統是能夠抵抗一般的...
- 就 の使い方、意味を教えてください!🥲
- 請問「動力」可以和「振作」搭配嗎?比如,可以說「振作不了動力」嗎?
- 「稍微」は口語ですか?それとも書面ですか?
- 我的中文對不對? 半年台灣留學以後,我想用英文聊天的時候,先想出來中文,想不出來英文。我非常傷心。所以我決定從今天用英文寫日記。
上一個問題/下一個問題