Question
更新於
2020年9月13日
- 越南語
-
中文 (簡體)
-
中文 (繁體,香港)
-
中文 (繁體,臺灣)
有關 中文 (繁體,臺灣) 的問題
請問,如果在英文中是what are you doing? ,中文是:
1. 你在做什麼?
2.你做什麼呢?
哪個對?
請問,如果在英文中是what are you doing? ,中文是:
1. 你在做什麼?
2.你做什麼呢?
哪個對?
1. 你在做什麼?
2.你做什麼呢?
哪個對?
答覆
查看更多留言
- 中文 (繁體,臺灣)
- 英語 (英國)
- 越南語
@evalcy 你再看看。我在油管學中文。片中的人說:你做什麼呢?意思是what are you doing?但是 你在做什麼?也是 what are you doing?
你可以給我解釋嗎?
https://www.youtube.com/watch?v=3AwEi_x1_MI&...
你可以給我解釋嗎?
https://www.youtube.com/watch?v=3AwEi_x1_MI&...

- 中文 (繁體,臺灣)
- 中文 (簡體)
- 中文 (繁體,臺灣)
- 英語 (英國)
- 中文 (繁體,臺灣)
- 中文 (繁體,臺灣)

[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
-
要如何區分what are you doing? 是在問你在做什麼?或你們在做什麼?
回答前者
-
你在網上還做些什麼?
What does 些 means?
回答some 一些=些
-
我什麼時候用「如何」 什麼時候用「怎麼」?
兩個都一樣的嗎?
可以的話,請用英文解釋。
謝謝!
回答「怎麼」比「如何」還口語化,「如何」可能比較常用在書面上 「怎麼」is a more speaking way than 「如何」,「如何」is probably more used in writing.
-
1、真...真的有?の意味は何ですか?2、你怎麼可以這樣對我!の意味は何ですか?
回答1、真...真的有:まさか…まさか…やってた? 2、你怎麼可以這樣對我: どうして私にそんなひどいことするなんて
-
“倆”這個詞在台灣會常用嗎?我平常會用“兩個人”。
例如:你們倆在做什麼呀?
你們兩個人在做什麼呀?
回答倆在台灣口語上非常少用,但是打字的(文章或留言之類的)有時會看見 通常都還是和你一樣說兩個,不過你第二個例句也可以說"你們兩個在做什麼"就好,這樣就更加口語
-
請幫我翻譯這兩個句子成粵語
1. How do you know this?
2. That's what I do. I drink and I know things.
回答1:點解你會知?
-
請問這些說法都聽起來自然嗎?
1. 我是一個中文學習者。
2. 我是一個學習中文者。
3. 我是一個學中文者。
如果有其他更道地的說法,請大家告訴我一下🙏
回答第一個說法比較自然一點,但我們其實不會用這樣的說法來說自己正在學習語言,我們通常會用 @chsu0909 所說的方式表達自己正在學習語言。 而除了 @chsu0909 所提的,你也可以說: 我有在學中文。 但會使用到的情況與那兩句不大一樣。 而如果你的中文說得夠好了,你也可以直...
-
どうするかは、あなたの勝手です中文怎麼說?
怎麼做你辦事
怎麼做隨便你
寫錯嗎?
回答ちょっと怒っている言い方: 要怎麼做,隨你高興。 アドバイス的な言い方: 該怎麼做,應由你自己決定。 以上 ご参考までに
矚目的提問
- 通常什麼時候會說「齁」這個字?
- 「盡快」和「儘快」有什麼不同呢?
- 這個視頻裡的「敲碗」是什麼意思? 15秒左右 敲碗→hit a bowl →hurry up ? https://youtu.be/jS0d25vKJqs
- 色んな色を台湾ではなんというのか教えてください! 例えばピンクとか!
- 煩請你幫我處理這件事情呢? 這句很自然嗎? 若有更禮貌點的方式的話,請幫我糾正
最新問題(HOT)
- 台湾人が よく使う日常会話を知りたいです。 その答えも例文で教えてください。
- 请问掺和拌有什么区别?欢迎举例,谢谢
- 標題這樣子寫看得懂嗎?「吸引日本人台灣魅力是!?」
- 【「去」跟「來」】 下面兩句意思差不多嗎? (最近講述南韓新興宗教的紀錄片播出後掀起對所謂「邪教」的新一波討論。 有些觀眾可能會納悶) a)像這類型的團體為什麼得以存活下去? ...
- 我們外國人學習中文時容易把第一聲與第四聲搞混,請問這個錯誤很嚴重嗎?如果念錯的話會不會讓你們聽不懂呢?有什麼辦法可以改進這個錯誤嗎?謝謝
最新問題
- 友達にラインを送りましたが、送信取り消しをしました。 友達から、不要収回と返事が来ました。 意味は、送信取り消ししないで!という意味であっていますか?
- 台湾人が よく使う日常会話を知りたいです。 その答えも例文で教えてください。
- 请问掺和拌有什么区别?欢迎举例,谢谢
- 各位覺得 像HiNative這種語言學習的問答網站 在未來會不會被Chatgpt或類似的人工智能取代? 我發現大部分的問題AI都能回答 :{
- 跟「魅力」一樣的意思的單字還有什麼?
上一個問題/下一個問題