Question
更新於
2017年2月8日
- 葡萄牙語 (巴西)
-
英語 (英國)
-
英語 (美國)
-
德語
有關 英語 (美國) 的問題
"Fees for service: The Client agrees to pay a total of $ 2,500.00 US Dollars as Translator’s fees for the complete service described above. $ 500.00 US Dollars will be paid as a deposit after 10 business days from the commencement of this agreement, and the remaining $ 2.000,00 US Dollars are due upon completion of the service." 聼起來自然嗎?
"Fees for service: The Client agrees to pay a total of $ 2,500.00 US Dollars as Translator’s fees for the complete service described above. $ 500.00 US Dollars will be paid as a deposit after 10 business days from the commencement of this agreement, and the remaining $ 2.000,00 US Dollars are due upon completion of the service." 聼起來自然嗎?
This is supposed to be part of a contract.
答覆
查看更多留言
- 英語 (美國)
- 阿拉伯語
- 英語 (美國)
自然
Holy cow! any where do you have a refund clause?
這個回答有幫到你嗎?
- 俄語
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相同關鍵字的提問
- "Fees for service: The Client agrees to pay a total of $ 2,500.00 US Dollars as Translator’s fees...
- Fees, Debt and how can I use Ought to? 是什麼意思
- Fees kitni h用 英語 (英國) 要怎麼說?
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!