Question
更新於
2020年11月13日
- 葡萄牙語 (巴西)
-
英語 (英國)
-
法語 (法國)
-
德語
有關 英語 (英國) 的問題
請提供關於 quaint
的例句給我。請盡量是生活中經常用到的句子。
請提供關於 quaint
的例句給我。請盡量是生活中經常用到的句子。
的例句給我。請盡量是生活中經常用到的句子。
答覆
查看更多留言
- 英語 (英國)
- 西班牙語 (西班牙) 接近流利
He lives in a quaint little town with quaint little antique shops wnich sell quaint little items....to very stupid people!
高評價回答者

[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
-
stagger 和 stumble 的差別在哪裡?
回答Stagger is how you might describe the way a drunk person walks. A stumble is almost falling over.
-
請提供關於 quaint 的例句給我。
回答What a quaint teapot. That's quaint. A quaint little cottage.
-
a quaint是什麼意思
回答You probably mean acquaint. It's a verb that means "to familiarise". If you do actually mean "a quaint", then it is an indefinite article f...
-
請提供關於
smitten 的例句給我。
回答No I'm not in love; I'm smitten! To smite is to attack or hit. If I have been hit, then I'm smitten. It is often a euphemism for “in love”.
-
schrimp 和 prawn 的差別在哪裡?
回答If you want to be very specific, they are technically slightly different animals but not many people know this fact as they look and taste th...
-
請提供關於 galore 的例句給我。
回答There was food galore at the party. Since galore's meaning is abundance, you can use aplenty, in abundance, in profusion, in large numbers!
-
stumble 和 stagger 的差別在哪裡?
回答Stumble is a one time action for example, ‘I stumbled on the stairs’ whereas stagger is normally used to describe the way a person walks over...
-
請提供關於 galore 的例句給我。
回答There were eggs galore in the hen house Choose a thing - put galore after it - and it means there’s a lot. Easy!
相同關鍵字的提問
矚目的提問
- 請提供關於 become 的例句給我。
- 請提供關於 Little, a little, few, a few, much, many. 的例句給我。
- 請提供關於 I can’t stand 的例句給我。
- 請提供關於 aap jab bhi free ho jayenge to call krna 的例句給我。
- 請提供關於 Plus, Minus, Mal (Multiplizieren), Geteilt (Dividieren) 的例句給我。
最新問題
上一個問題/下一個問題