Question
更新於
2021年1月23日
- 土耳其語
-
韓語
有關 韓語 的問題
I try to write something, can you correct me?
옛날 옛날에 서울에서 살은 외국 소녀가 있었어요. 이소녀의 이름은 안나였어요. 안나의 보모님은 전쟁에서 돌아갔어요. 나쁜 사람들 때문에 안나는 엄마-아빠 없지만 고모님이랑 살고 있어요. 어느 날 안나는 고향에 가고싶었어요. 그래서 고모님이랑 말고 있었어요.
- 고모님, 난 우리 고향이 너무 보고싶어요. 혹시 우리 같이 갈수있어요?
+ 안나야! 이게 뭐지?! 무슨 소리야?! 됬어... 우리 거기에 절대로 가지 않아! 알았어?!!
안나가 너무 슬펐어요. 고모님;
- 안나야! 지금 빨리 대리님의 동내에서 있는 가게에 가. 가게에서 계란 그리고 가위 사주세요. 그리고 빨리 집에 와.
슬픈 안나는 가게에 갔어요. 거기에서 잘생긴손녀랑 만났어요. 그 손녀은 안나의 얼굴응 보고 행복해졌어요. 근데 안나는 이 손녀의 얼굴에 한번 도보지 않았요.
I try to write something, can you correct me?
옛날 옛날에 서울에서 살은 외국 소녀가 있었어요. 이소녀의 이름은 안나였어요. 안나의 보모님은 전쟁에서 돌아갔어요. 나쁜 사람들 때문에 안나는 엄마-아빠 없지만 고모님이랑 살고 있어요. 어느 날 안나는 고향에 가고싶었어요. 그래서 고모님이랑 말고 있었어요.
- 고모님, 난 우리 고향이 너무 보고싶어요. 혹시 우리 같이 갈수있어요?
+ 안나야! 이게 뭐지?! 무슨 소리야?! 됬어... 우리 거기에 절대로 가지 않아! 알았어?!!
안나가 너무 슬펐어요. 고모님;
- 안나야! 지금 빨리 대리님의 동내에서 있는 가게에 가. 가게에서 계란 그리고 가위 사주세요. 그리고 빨리 집에 와.
슬픈 안나는 가게에 갔어요. 거기에서 잘생긴손녀랑 만났어요. 그 손녀은 안나의 얼굴응 보고 행복해졌어요. 근데 안나는 이 손녀의 얼굴에 한번 도보지 않았요.
옛날 옛날에 서울에서 살은 외국 소녀가 있었어요. 이소녀의 이름은 안나였어요. 안나의 보모님은 전쟁에서 돌아갔어요. 나쁜 사람들 때문에 안나는 엄마-아빠 없지만 고모님이랑 살고 있어요. 어느 날 안나는 고향에 가고싶었어요. 그래서 고모님이랑 말고 있었어요.
- 고모님, 난 우리 고향이 너무 보고싶어요. 혹시 우리 같이 갈수있어요?
+ 안나야! 이게 뭐지?! 무슨 소리야?! 됬어... 우리 거기에 절대로 가지 않아! 알았어?!!
안나가 너무 슬펐어요. 고모님;
- 안나야! 지금 빨리 대리님의 동내에서 있는 가게에 가. 가게에서 계란 그리고 가위 사주세요. 그리고 빨리 집에 와.
슬픈 안나는 가게에 갔어요. 거기에서 잘생긴손녀랑 만났어요. 그 손녀은 안나의 얼굴응 보고 행복해졌어요. 근데 안나는 이 손녀의 얼굴에 한번 도보지 않았요.
答覆
查看更多留言

已刪除帳號的用戶
옛날 옛날에 서울에 사는 한 외국 소녀가 있었어요. 이 소녀의 이름은 안나였어요. 안나의 부모님은 전쟁에서 돌아가셨어요. 나쁜 사람들 때문에 안나는 어머니와 아버지를 잃고 고모와 같이 살고 있어요. 어느 날 안나는 고향에 너무 가고 싶었어요. 그래서 고모에게 말을 걸었어요.
- 고모, 전 우리 고향이 너무 보고싶어요. 혹시 우리 같이 갈 수 있을까요?
+ 안나야! 그게 무슨 소리야?! 관둬... 우린 거기에 갈 일 없을거야! 알았어?!!
안나는 너무 슬펐어요. 고모
- 안나야! 지금 빨리 대리님이 사는 동내 가게에 가봐. 가게에서 계란이랑 가위 좀 사다주렴. 그리고 빨리 집에 와.
고향을 가지 못하게 되어 슬픈 안나는 가게에 갔어요. 거기에서 잘생긴 소년을 만났어요. 그 소년은 안나에게 첫눈에 반한 것 같았어요. 근데 안나는 이 소년의 얼굴을 단 한번도 쳐다보지 않았어요.
- 韓語
@leejihyeee@leejihyeee 옛날 옛적에,
외국 소녀가 서울에 살고 있었어요. 이 소녀의 이름은 안나였어요. 안나의 부모님은 전쟁에서 돌아가셨어요. 나쁜 사람들 때문에 안나는 부모님이 아닌 고모님이랑 살고 있어요. 어느 날, 안나는 고향에 가고 싶어졌어요. 그래서 고모님이랑 말고 있었어요.(???)
- 고모님, 난 고향이 그리워요. 혹시 같이 갈수있어요?
+ 안나야! 무슨 소리야?! 됐어. 우린 그 곳에 절대로 가지 않아! 알겠니!!
안나는 너무 슬펐어요. 고모님;
- 안나야! 지금 빨리 대리님의 동네에 있는 가게로 가. 가게에 가서 계란이랑 과일 사오렴.
슬픈 안나는 가게에 갔어요. 거기에서 잘생긴 손녀를 만났어요. 그 손녀는 안나의 얼굴을 보고 행복해졌어요. 근데 안나는 이 손녀의 얼굴을 한번도 보지 않았어요.
高評價回答者
- 土耳其語
- 土耳其語

[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
-
Can someone translate? All the translations online are different.
Thank you!~
울고 싶지 않아
울고 싶지 않아
...
回答FELLOW CARAT! ;) Well all translations will differ, but here's my translation: [I] Don't wannna cry [I] Don't wanna cry Because I love you...
-
딸 아빠가 딸의 친구한테 이렇게 말했어요
남친이랑 집을 나갔으니까 빨리 찾아내라고요 (동해바다쪽에 간 모양이에요)
친구가 아빠한테 이렇게 말했어요
근데 아버님 동해바다에 해수...
回答~구석 은 가만히 있다는 느낌의 말과 함께 자주 쓰여요. '집구석'은 써주신 내용처럼 집에 가만히 있으면 좋지 않은 상황에서 많이 써요. 그리고 한국에서 주로 '방구석' 이라는 말을 많이 쓰는데 ☞ 방구석에만 틀어박혀 지낸다 ☞ 방구석 폐인 = ひきこも...
- 여친이랑 놀러간 곳에서(여친 아빠 모르게 몰래 집을 나가 놀러 갔어요 ) 잠깐 잠 들었다가 깨어났더니 여친은 없어지고 여친 대신에 여친 아빠가 옆에 있어서 깜짠 놀란 생...
-
Are these sentences correct:
1. Where are you? - 어디에 있어요?
2. I go home - 집에 가요
3. I love you - ...
回答Yes correct! 열다섯 살이에요 어디에 가고 싶어요? You should check about these😊
-
can you correct this
오빠가 한국에 들어 갔어요 저번주에 . 잃어게 보고싶은지 몰랐어요 내 인생은 널 중심으로 돌아갔어 맨날 널 생각만 해 , 미친 사람...
回答오빠, 오빠가 저번주에 한국으로 돌아간 후로 너무 보고싶어, 미친 사람처럼 하루 종일 오빠만 생각해, 마치 내 인생이 오빠 중심으로 돌아가고 있는 것 같아. 오빠는 무슨 생각해? 나랑 비슷한 생각이겠지?, 매일 같이 먹고 자고 놀고 했는데 곁에 오빠가 ...
-
Please correct my sentences.
쿠로가 밥을 먹어요. 그리고 신물을 봐요.
셀리나가 한국어 공부를해요. 그리고 음악을 듣습니다.
사라가 친구에게 가요....
回答쿠로가 밥을 먹고 신문을 봐요. 셀리나는 한국어 공부를 하고 음악을 들어요. 사라는 친구를 만나서 행복해해요. 오늘 날씨가 좋아서 기분이 좋아요. 눈이 와서 모모가 찰리에게 전화를 해요. 여름인데 갑자기 눈이 와요. 오늘 지은이가 리사를 만나기로했는...
-
안녕하세요:) can you correct my translation to Korean from english of this small text ( from a video ...
回答추운 나라 어느 작은 숲속 마을에 알이다! (It's an egg!) 갑자기 배가 고파진 뽀로로는 알을 갖고 집으로 돌아왔다. 이런! 알에서 나온 것은 아기 공룡이군요. - 뽀로로, 같이 가! 오늘 꼬마 펭귄 뽀로로와 아기 공룡 크롱은 친구가 되었...
-
please correct this dialogue :
노에미하고 아미라는 식당에서 사라를 기다려요. 첫 만남이에요.
노에미 : 안녕하세요 ?
아미라 : 안녕하세요 ? 노...
回答I corrected both grammatical errors and phrases that do not sound natural in everyday conversation. 노에미 : 안녕하세요 ? 아미라 : 안녕하세요. 노에미 씨 맞으세요 ?...
-
Could you translate this short story in korean ? (formal & informal)
Josh: Hi.. we met again. as...
回答또 만났네. 전에 말했던 것처럼. 잘 들어 내 집에서 안 나가면 경찰을 부를 거야. 부르든지. 어쨌든 네 좆같은 남편은 어디있지? 정말 그립네(< my translation may be unnatural or out of context) 남편이 ...
矚目的提問
- Can someone translate this? It's not translating in google translate. 언능 갈게요!더우니 카페 들어가있어요!!!!
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- How do I add music to my kakaotalk profile?
- 수정 부탁드립니다 🙇🏽♀️ 아직 한참 남았지만 올해가 제가 팬이 된 지 3500일 될 것 같아! 시간이 정말 빠르네! 앞으로 더 많은 날들을 내가 응원하고 사랑을 보낼 수...
- What are wa, we, wi, wo, wae, wu in korean form?
最新問題(HOT)
- In the sentence:「喬治帶上了他的雨帽。」帶上 means "to take along" or "to wear"? I saw 帶 by itself means "to ta...
- 實在很開心 實在非常好吃 我實在聽不懂 實在の使い方は合ってますか?
- 夜晚時分打擾真不好意思 這句很自然嗎
- 我人生第一次的煎餅處女秀。什麼是處女秀
- 平心靜氣而說,可以這樣子說嗎? 謝謝!
最新問題
- 我是不會覺得像大家在網路上說的不好吃 這句很自然嗎
- 從球場外能看得到球內的結構是不是有問題 這句很自然嗎?
- 基督徒はなにか別の意味を表しますか?
- 聽說有「偶像包袱」、「好人包袱」。還有其他的包袱嗎?
- 這個表現自然嗎 → 本來只想點一碗四神湯,結果點了這麼多
上一個問題/下一個問題