Question
更新於
答覆
查看更多留言
- 英語 (美國)
自然
Another variant would be, "You'll catch a cold if you dress like that." Which in my opinion is more natural, but there isn't anything wrong with your sentence.
Good job!
- 日語
Thanks.

[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
-
clothes just hang off you the right way.是什麼意思
回答it means they look good all the time
-
This is bringing out a lovely color in you!是什麼意思
回答It means the person thinks the color looks good with your skin tone. normally it's used with makeup, clothes or hair color to say that it lo...
-
Knock it off! You are way too sweet.是什麼意思
回答That’s an odd combination, but I’ll break it down! -Knock it off: “Stop that!” Or “Quit it!” (A scolding statement, normally harsher but so...
-
You'd better wear a sweater under your jacket是什麼意思
回答When it is really cold, maybe your mother (or whoever is saying this) wants you to be warm so... you better (command) wear (to put on) a swe...
-
Stay warm so that you won't catch a cold. 和 Stay warm in case you catch a cold. 的差別在哪裡?
回答in case の使い方は不自然です。風邪をひいた時のために暖かくしてね。と言う意味です。 In case ~時のために Take an umbrella in case it rains. 雨が降った時のために傘持って行きなさい。 So that は自然です。
相同關鍵字的提問
- What does it mean " i catch you on the hop"
- It's too good to be true, what's the catch? 聽起來自然嗎?
- catch one's breath 和 hold one's breath 的差別在哪裡?
上一個問題/下一個問題