Question
更新於
2021年3月7日
- 中文 (簡體)
-
英語 (美國)
有關 英語 (美國) 的問題
......For instance, both mooncake and tangyuan symbolize harmony, happiness and reunion .Thus, Chinese food is closely correlated with the history and values. No wonder “A Bite of China” has achieved great success. 用 英語 (美國) 要怎麼說?
......For instance, both mooncake and tangyuan symbolize harmony, happiness and reunion .Thus, Chinese food is closely correlated with the history and values. No wonder “A Bite of China” has achieved great success. 用 英語 (美國) 要怎麼說?
Could you polish it for me? Thanks in advance.
答覆
2021年3月7日
最佳解答
- 英語 (美國)
I would change to: "For instance, both mooncakes and tangyuan symbolize harmony, happiness, and homecoming. Thus, Chinese food closely corresponds with the country's history and cultural values." (The last sentence is good as is.)
Your writing is very good! I've read much worse from English speakers. I thought "homecoming" sounded better because it is alliterative, but it might not be what you mean.
I changed "correlate" to "correspond" because "correllate" has the feeling of comparing something mathematical or scientific.
I don't know if "the country's history and cultural values." changes the meaning too much. It wasn't wrong, I just thought it sounded a little awkward. It could be "its history and values".
高評價回答者
查看更多留言
- 英語 (美國)
I would change to: "For instance, both mooncakes and tangyuan symbolize harmony, happiness, and homecoming. Thus, Chinese food closely corresponds with the country's history and cultural values." (The last sentence is good as is.)
Your writing is very good! I've read much worse from English speakers. I thought "homecoming" sounded better because it is alliterative, but it might not be what you mean.
I changed "correlate" to "correspond" because "correllate" has the feeling of comparing something mathematical or scientific.
I don't know if "the country's history and cultural values." changes the meaning too much. It wasn't wrong, I just thought it sounded a little awkward. It could be "its history and values".
高評價回答者
- 中文 (簡體)

[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
-
what is the difference between 'Chinese industry' and 'China's industry'?用 英語 (美國) 要怎麼說?
回答Difficult to say because they can mean the same thing, can you give a sentence?
-
I find that there are still a lot of people in US that know very little about China. For example ...
回答In my experience China is looked at as a manufacturing capital for a lot of goods in the USA, and most news coming out of China is negative. ...
-
'배달만 하는 음식점인줄 알았다.' 와 '배달만 하는 음식점인줄 알았었다.' 를 영어문장으로는 어떻게 구별하여 표현하나요?用 英語 (美國) 要怎麼說?
回答“I thought this restaurant was delivery-only.”
-
What does "relative" mean in the following sentences?
While Hong Kong remained a relative back...
回答Sort of like in the moment of things
-
中国是一个与八个海上邻国在黄海、东海、南海有海上争端的国家,这些争端主要集中于海洋划界问题和岛屿归属问题。解决这些问题成了中国的重中之重。用 英語 (美國) 要怎麼說?
回答China is a country having maritime disputes with eight neighboring countries in the Yellow Sea, East China Sea and the South China sea.
-
Could you please tell me what the sentence in【】mean?
“This once again shows that some forces in J...
回答oh, it means that what was a spat between two countries has now elevated into a conflict beyond them. It is now being discussed among other c...
-
ต้มยำกุ้งเป็นชื่ออาหารไทยที่ทุกคนรู้จักกันดี และมีรสชาติถูกปากทั้งคนไทยและคนต่างชาติ เป็นอาหารที่...
回答@mylovecake004 : " Tom Yum Kung is a Thai food that everyone knows. And taste the Thai people and foreigners. The food is available in every...
-
What does it mean by 'that is modern-day China' here? I thought 'in' was omitted before 'China' b...
回答“That is Modern day China “ is correct “That is modern day in China “ is like saying “this is my usual day in China” or “ this is common in...
-
In the Korean business culture, you're supposed to join a company dinner where you eat and drink ...
回答@jkp58599 we have Potlucks at the schools , where people bring a dish to share and we eat in the school building. Some teachers get together...
-
Are these sentences natural for natives?
In Japan, Kumade rakes are sometimes displayed as a luc...
回答In Japan, Kumade rakes are sometimes displayed as lucky charms for business prosperity with the meaning of "collecting" good luck and fortune...
相同關鍵字的提問
- How can I use "pretty much"? Could you give me for instance?
- How can I use ”figure out” ? Could you give me for instance?
- How can I use ”Is there any chance”? Could you give me for instance?
矚目的提問
- 性癖用 英語 (美國) 要怎麼說?
- what's "wasian"mean?用 英語 (美國) 要怎麼說?
- singaw用 英語 (美國) 要怎麼說?
- 注射が痛かった用 英語 (美國) 要怎麼說?
- "Nanggigigil ako sayo!"用 英語 (美國) 要怎麼說?
最新問題(HOT)
- 彼はもう公務員試験に合格したの⁈ てっきりまだ結果が出ていないのかと思ってたよ。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- あるある用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- きれいな声用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- The toxin accumulated in her body causing irreversible damage. 用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 背中が痒い用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
最新問題
- Standing up for what is right用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 先週の週末は人手不足により臨時休業だったため、返信が遅くなり申し訳ございません。 (這是給客人的訊息) 因為上個禮拜週末人手不足暫停營業,很抱歉晚回覆了。 這樣子講沒問題嗎?用 中文 (繁體,...
- カフェの店員は 服務生と工作人員 のどちらでもいいですか?用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- つまり客は飲み物にお金を払っているのではなく、スタバに行くことで満たされる感情、その体験にお金を払っている用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 춘식이用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
上一個問題/下一個問題