Question
更新於
2021年3月17日
- 西班牙語 (西班牙)
-
英語 (英國)
有關 英語 (美國)(英文) 的問題
Use your own best judgment.
He showed bad judgment. = He showed a lack of judgment. 是什麼意思
Use your own best judgment.
He showed bad judgment. = He showed a lack of judgment. 是什麼意思
He showed bad judgment. = He showed a lack of judgment. 是什麼意思
答覆
查看更多留言
- 英語 (美國)
It means he didn’t make a smart decision. To use your own best judgment means to make a decision that you think is wise.
- 西班牙語 (西班牙)

[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
-
He pleaded ignorance of any wrongdoing.是什麼意思
回答I think is like he claimed that he doesnt know if he done something wrong
-
They are to be spared the ordeal of giving evidence in court.是什麼意思
回答"Spared" means they are saved from something unpleasant. Giving evidence is an "ordeal," which is a severe trial or experience. So, they don'...
-
With the benefit of hindsight, it’s easy to say it was the wrong decision. 和 In hindsight, it’s e...
回答No significant or real difference in meaning.
- He ACCRUED the visibility and authority to make a legitimate claim as....是什麼意思
-
It is not for me to judge you.是什麼意思
回答@Ryoto_Morita スピーカーは、何かについて判断することが適切であるとは考えていません。
-
The judge told us to approach.是什麼意思
回答approach come forward come to the bench
-
I tried to get my point across to the judge. 和 I tried to make the judge understand my point. 的差別...
回答The second one sounds more assertive.
-
Neither you nor me am responsible for the bad result.
Neither you nor I am responsible for the b...
回答The top sentence is wrong while the bottom sentence is grammatically correct and is much more acceptable, though it may sound awkward even to...
-
Which sentence is more natural?
1) You must not lie before the judge.
2) You must not lie in fron...
回答"before the judge" is a very formal statement. "in front of the judge" is more casual. If you were speaking to the judge, you might say, "I...
-
He was justified in some of his condemnatory outbursts.是什麼意思
回答@H-oon justified: given a valid excuse condemnatory* outbursts: unacceptable* or disapproved* emotional rush i.e yelling, screaming, hys...
矚目的提問
- ngl是什麼意思
- golden shower是什麼意思
- Mfs? Idc? 是什麼意思
- do u know what's better than 69? it's 88 because u get 8 twice. please explain the joke.是什麼意思
- What’s your body count 是什麼意思
最新問題(HOT)
最新問題
上一個問題/下一個問題