Question
更新於
2021年5月14日
- 葡萄牙語 (巴西)
-
英語 (美國)
有關 英語 (美國) 的問題
pra dizer que vou COMEÇAR a fazer alguma coisa, eu uso o BEGIN ou o Start? por exemplo, Eu vou começar a lavar o carro agora. esse começar, eu uso o BEGIN ou o Start? 用 英語 (美國) 要怎麼說?
pra dizer que vou COMEÇAR a fazer alguma coisa, eu uso o BEGIN ou o Start? por exemplo, Eu vou começar a lavar o carro agora. esse começar, eu uso o BEGIN ou o Start? 用 英語 (美國) 要怎麼說?
答覆
2021年5月14日
最佳解答
- 葡萄牙語 (巴西)
Ambos são sinônimos. Porém o begin é mais formal.
É claro, como todos os sinônimos, nenhum é 100% igual. Por exemplo vc pode falar:
In the beguinning = No começo/início
mas "in the starting" soa estranho.
Vc pode dizer:
Start the car = Dar partida no carro
Start a game = Iniciar um jogo
Begin não serve nessas situações.
Dica: Vai usando apenas o to start, com o tempo naturalmente vc perceberá quando usamos o to begin ;) .
這個回答有幫到你嗎?
查看更多留言
- 葡萄牙語 (巴西)
Ambos são sinônimos. Porém o begin é mais formal.
É claro, como todos os sinônimos, nenhum é 100% igual. Por exemplo vc pode falar:
In the beguinning = No começo/início
mas "in the starting" soa estranho.
Vc pode dizer:
Start the car = Dar partida no carro
Start a game = Iniciar um jogo
Begin não serve nessas situações.
Dica: Vai usando apenas o to start, com o tempo naturalmente vc perceberá quando usamos o to begin ;) .
這個回答有幫到你嗎?
- 葡萄牙語 (巴西)
- 葡萄牙語 (巴西)
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
相同關鍵字的提問
- Alguém pra me dizer como é morar na Irlanda? 😊😊
- não é pra menos...用 英語 (美國) 要怎麼說?
- pra onde eu vou?用 英語 (美國) 要怎麼說?
矚目的提問
- lol用 英語 (美國) 要怎麼說?
- お風呂を沸かす。 湯船にお湯を張る用 英語 (美國) 要怎麼說?
- 자위(딸딸이)用 英語 (美國) 要怎麼說?
- 病句用 英語 (美國) 要怎麼說?
- dengiz用 英語 (美國) 要怎麼說?
最新問題(HOT)
- I'm proud of myself.用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- ผิวกระด้าง 中文是 皮膚粗糙 嗎 經常會用嗎?用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 人の名前の呼び方が分かりません😢 〜さん 〜様 〜君 〜ちゃん用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 富士山の写真がとても綺麗です用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 台湾に住む日本人男性に夜中にFacebookのメッセージで何度も暴言を吐かれて嫌がらせされました とても怖かったです あなたのFacebook友達にいるので気を付けて下さい用 中文 (繁體,臺灣...
最新問題
- 今回の台湾旅行は、行きはピーチで帰りはスターラックスで、往復で航空会社が違います。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- ヌバーン(生き生きとしたこんにゃくをタイル製の床に叩きつけたときの音)用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- こんなことも、いつかは笑い話になるはず!用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- I'm proud of myself.用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 元を辿れば、これらは同じものだ用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!