Question
更新於
2015年9月28日
- 日語
-
英語 (美國)
-
中文 (簡體)
有關 英語 (美國) 的問題
on edge 和 over the edge 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
on edge 和 over the edge 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
See 862
答覆
2015年9月28日
最佳解答
- 英語 (美國)
I think what I wrote was right.
To make it clearer, you could delete a few words in my original sentence and rearrange it like this:
"He's already past the point of being able to handle the tense situation he's in."
This means that he is no longer able to handle the situation.
A different way of wording it that would use the word 'unable' is this:
"...meaning that he's already past the point of having self-control or that he's unable to handle the tense situation he's in."
I don't think you can replace "able" with "unable" at the end of my first paragraph because somehow it doesn't make sense to me to be "past the point of being unable to do something".
But then, this is sort of a weird way of wording that concept. In English, if there is something that we could have done in the past but can't do anymore, we don't usually say "we are past the point of being able to do X". We normally say "it is too late to do X" or "we can no longer do X".
So, another alternative way of wording the sentence at the end of my first paragraph is this:
"...meaning that he's already past the point of having self-control, or that he can no longer handle the tense situation he's in."
Sorry it was confusing.
這個回答有幫到你嗎?
查看更多留言
- 英語 (美國)
It may be hard to tell what it means without more context, but I believe the speaker is using these words in a casual way to describe his mental state.
"On edge" means that he is tense/at the point of having some sort of breakdown.
What I think is happening here is, after saying he's "on edge", he then corrects himself and says he's "over the edge"--meaning that he's already past the point of having self-control, or being able to handle the tense situation he's in.
Unless this is a conversation between two people, in which case the second person who says the first one is "over the edge" is saying, "You are very tense and not in control of yourself/the situation like you think you are."
I hope this helps. This is something that's actually really hard to explain, even for native English speakers.
If there's something you didn't understand still, let me know and I'll be glad to clarify.
這個回答有幫到你嗎?
- 日語
Thanks a lot for explaining in very detail. Did you mean, at the end of your first paragraph, "being UNable to handle the situation..." ?
- 英語 (美國)
I think what I wrote was right.
To make it clearer, you could delete a few words in my original sentence and rearrange it like this:
"He's already past the point of being able to handle the tense situation he's in."
This means that he is no longer able to handle the situation.
A different way of wording it that would use the word 'unable' is this:
"...meaning that he's already past the point of having self-control or that he's unable to handle the tense situation he's in."
I don't think you can replace "able" with "unable" at the end of my first paragraph because somehow it doesn't make sense to me to be "past the point of being unable to do something".
But then, this is sort of a weird way of wording that concept. In English, if there is something that we could have done in the past but can't do anymore, we don't usually say "we are past the point of being able to do X". We normally say "it is too late to do X" or "we can no longer do X".
So, another alternative way of wording the sentence at the end of my first paragraph is this:
"...meaning that he's already past the point of having self-control, or that he can no longer handle the tense situation he's in."
Sorry it was confusing.
這個回答有幫到你嗎?
- 日語
I see. I've read your sentence wrong. Now I got it. Thanks a lot:-)
- 英語 (美國)
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
相同關鍵字的提問
- “If you round out your edges,you lose your edge.这句话是什么意思?
- Write it properly so that it doesn't run off the edge. 聽起來自然嗎?
- Living on the edge是什麼意思
矚目的提問
- May I turn on the air conditioner? 和 Could I turn on the air conditioner? 的差別在哪裡?
- vague 和 fuzzy 的差別在哪裡?
- "the clinic" 和 "the doctor's office" 的差別在哪裡?
- I got a good score in English. 和 I got a good grade in English. 的差別在哪裡?
- The book where we can look up telephone numbers is a telephone directory. 和 The book in which we ...
最新問題(HOT)
最新問題
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!