Question
更新於
2015年9月29日
- 英語 (美國)
-
日語
-
烏剋蘭語
有關 日語 的問題
行った甲斐がある 和 行く価値だ 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
行った甲斐がある 和 行く価値だ 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
答覆
查看更多留言
- 日語
「行く価値だ」という言い方は使われません。「行く価値があった」と言えば、「行った甲斐がある ”It was (well) worth going”」と同じような意味になります。
”行く価値があった” literally means “It was valuable to go”, does this sound natural in English?
這個回答有幫到你嗎?
- 英語 (美國)
Hmm not quite, but I understand. I would just say "it was worth going" or "I'm very glad I went"
- 日語
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
矚目的提問
- 納豆という食べ物を食べたことがありますか。 和 納豆という食べ物をもう食べましたか。 的差別在哪裡?
- 目が覚めた 和 起きた 的差別在哪裡?
- いっぱい 和 たくさん 的差別在哪裡?
- 告別式 和 通夜 的差別在哪裡?
- 明日 (あした) 和 明日 (あす) 的差別在哪裡?
最新問題(HOT)
最新問題
- 負起責任 和 負責人 的差別在哪裡?
- A 你五月有沒有要去爬山 B有啊 和 A 你五月有沒有要去爬山 B會啊 的差別在哪裡?
- 據說 和 聽說 的差別在哪裡?
- 毫米 和 釐米 的差別在哪裡?
- 旁聽 和 聽課 的差別在哪裡?
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!