Question
更新於
2021年6月8日
- 韓語
-
英語 (美國)
有關 英語 (美國) 的問題
I'm in no position to pay pills. 和 I'm no in position to pay bills. 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
I'm in no position to pay pills. 和 I'm no in position to pay bills. 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
答覆
2021年6月8日
最佳解答
- 英語 (美國)
The second is grammatically incorrect. You could rephrase it like "I'm [not] in [a] position to pay bills" and it would function, however. They both would mean the same thing
高評價回答者

[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
-
i haven't pay my Bills yet 和 i still didn't pay my bills 的差別在哪裡?
回答Both same meaning (: E a mesma coisa
-
I err on the side of not tipping.是什麼意思
回答I prefer not to tip (at restaurants)
-
I don't have a money, 和 I have no money. 的差別在哪裡?
回答"I don't have a money" is wrong. "money" is a "mass noun." https://ejje.weblio.jp/content/mass+noun "I don't have a money" -> "I don't have...
-
I’m not getting paid for overtime. 和 I’m not paid for overtime. 的差別在哪裡?
回答@atea I don't want to confuse you, but both could mean the same thing. It depends on the context of what you are saying. "I'm not paid for o...
-
I don't have any money. 和 I have no money. 的差別在哪裡?
回答they're the same! :)
-
I am not putting a dollar in the jar.是什麼意思
回答When someone swears a lot, it is sometimes suggested that they put a dollar in a jar every time they swear as a kind of punishment. In this c...
-
I have no money on me 和 I have no money with me 的差別在哪裡?
回答No difference, two ways to say the same thing.
-
I am not in the habit of picking my own pocket.是什麼意思
回答"picking someone's pocket" means stealing their wallet from their pocket. Picking your own pocket means stealing from yourself. "I am not i...
-
I don't have money. 和 I have no money. 的差別在哪裡?
回答@Kotomisan your first two examples are correct. “I have no money” means that you don’t have enough to survive off of/use in a substantial wa...
-
I don’t get paid for working overtime. 和 I don’t get paid overtime. 的差別在哪裡?
回答There are two models for overtime pay in the US: 1) straight overtime, meaning that if my ordinary salary is 2,000 yen per hour and I work 8...
相同關鍵字的提問
- position on/in/at a project?用 英語 (美國) 要怎麼說?
- What does " key front-line positions" mean?
- If she is at 7 o'clock position, I may say "She is behind me to the left." 聽起來自然嗎?
矚目的提問
- man 和 men 的差別在哪裡?
- I'm down for it 和 I'm up for it 的差別在哪裡?
- Okay 和 Okey 的差別在哪裡?
- studying 和 studing 的差別在哪裡?
- fluctuation 和 variation 的差別在哪裡?
最新問題(HOT)
最新問題
上一個問題/下一個問題