Question
更新於
2021年7月26日
- 中文 (繁體,臺灣)
-
英語 (美國)
有關 英語 (美國) 的問題
continued 和 continual 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
continued 和 continual 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
答覆
2021年7月26日
最佳解答
- 中文 (繁體,臺灣)
- 英語 (美國) 接近流利
嗨!看到你是台灣人 我之間用中文說明
continuous和continual都有可以指動作或事情「持續、不被打斷」
兩個詞在意義上有重疊
但是不同的是continuous指整個事發的過程都沒有中斷,而continual指事情重複發生,「一再的;頻繁的;反覆發生的」常用來形容惱人的事或討厭的事。
以下舉例:
The baseball game has been postponed due to the continual rain this month.
因為這個月雨下個不停,所以棒球比賽只好被延期
句中的 continual rain 不是指這一個月每分每秒、無時無刻都在下雨,而是斷斷續續地下了一個月。
另一個例句:
The continuous rain caused a massive landslide which blocked the only road into the village.
連日大雨導致大規模的山崩,截斷了前往村莊的唯一道路。
句中的 continuous rain,是指大雨完全沒停歇、不斷地下著。
順帶一提還有另一字叫constant也是形容持續不間斷,強調「不變的;(狀態) 穩定的」持續動作(副詞constantly)
在這裡補充一下:)
這個回答有幫到你嗎?
查看更多留言
- 中文 (繁體,臺灣)
- 英語 (美國) 接近流利
嗨!看到你是台灣人 我之間用中文說明
continuous和continual都有可以指動作或事情「持續、不被打斷」
兩個詞在意義上有重疊
但是不同的是continuous指整個事發的過程都沒有中斷,而continual指事情重複發生,「一再的;頻繁的;反覆發生的」常用來形容惱人的事或討厭的事。
以下舉例:
The baseball game has been postponed due to the continual rain this month.
因為這個月雨下個不停,所以棒球比賽只好被延期
句中的 continual rain 不是指這一個月每分每秒、無時無刻都在下雨,而是斷斷續續地下了一個月。
另一個例句:
The continuous rain caused a massive landslide which blocked the only road into the village.
連日大雨導致大規模的山崩,截斷了前往村莊的唯一道路。
句中的 continuous rain,是指大雨完全沒停歇、不斷地下著。
順帶一提還有另一字叫constant也是形容持續不間斷,強調「不變的;(狀態) 穩定的」持續動作(副詞constantly)
在這裡補充一下:)
這個回答有幫到你嗎?
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
相同關鍵字的提問
矚目的提問
- while 和 whereas 的差別在哪裡?
- •I like dancing. •I like eating fruit. 和 I like to dance. I like to eat fruits. 的差別在哪裡?
- Do you have a rough idea? 和 Do you have a rough image? 的差別在哪裡?
- advise 和 suggest 的差別在哪裡?
- Disappointedly 和 Disappointingly 的差別在哪裡?
最新問題(HOT)
最新問題
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!