Question
更新於
2021年8月8日
- 日語
-
英語 (美國)
有關 英語 (美國) 的問題
Kate slipped getting off a bus. 和 Kate slipped as she was getting off a bus. 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
Kate slipped getting off a bus. 和 Kate slipped as she was getting off a bus. 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
答覆
2021年8月8日
最佳解答
- 英語 (美國)
In meaning, they are exactly the same.
Kate slipped getting off a bus. -- this is just shorter. This is useful for situations when you do not need the exact details. It is also useful when you need to give a lot of details about something else, so being more brief about this part allows you to move on to the more important things quicker. To focus the detailed information elsewhere, which makes it easier to communicate to other people the parts that are the most important. The more details that you give about something, then the more important you make that thing seem. And the more attention people will pay to that part because the details will make them think about it more.
This means that if you give lots of details about everything that happens, it can feel overwhelming to the listener/reader because they don't know which out of all this information is the most important. So saying some things in less detail, this allows you to be a better host to the listener's attention, to then guide them to the parts that matter more.
Kate slipped as she was getting off a bus. -- this is the same in meaning, but it gives more explicit details about exactly how it happened. It's more precise. This might be useful if knowing exactly how and exactly when she slipped is important. Or if you want to emphasize that this IS the important part of what happened. But it might be too much detail if the important part of the story happened after this, so you only need to know that she slipped getting off the bus (shorter version) as background context as you tell all the details about what happened after that.
So that's why both versions exist and are used. There is no difference in meaning. Just a difference in usefulness, depending on the context of where and why you want to use it. So it gives a nuance of emphasis [detailed/longer version] or de-emphasis [simpler/shorter version]. That's all.
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
查看更多留言
- 英語 (美國)
In meaning, they are exactly the same.
Kate slipped getting off a bus. -- this is just shorter. This is useful for situations when you do not need the exact details. It is also useful when you need to give a lot of details about something else, so being more brief about this part allows you to move on to the more important things quicker. To focus the detailed information elsewhere, which makes it easier to communicate to other people the parts that are the most important. The more details that you give about something, then the more important you make that thing seem. And the more attention people will pay to that part because the details will make them think about it more.
This means that if you give lots of details about everything that happens, it can feel overwhelming to the listener/reader because they don't know which out of all this information is the most important. So saying some things in less detail, this allows you to be a better host to the listener's attention, to then guide them to the parts that matter more.
Kate slipped as she was getting off a bus. -- this is the same in meaning, but it gives more explicit details about exactly how it happened. It's more precise. This might be useful if knowing exactly how and exactly when she slipped is important. Or if you want to emphasize that this IS the important part of what happened. But it might be too much detail if the important part of the story happened after this, so you only need to know that she slipped getting off the bus (shorter version) as background context as you tell all the details about what happened after that.
So that's why both versions exist and are used. There is no difference in meaning. Just a difference in usefulness, depending on the context of where and why you want to use it. So it gives a nuance of emphasis [detailed/longer version] or de-emphasis [simpler/shorter version]. That's all.
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
相同關鍵字的提問
- "Kate found a carpet whose color she likes very much." "Kate found a carpet that has a color s...
- Kate found a carpet whose color she likes very much. 聽起來自然嗎?
- Kate found a carpet whose color she likes very much.用 英語 (美國) 要怎麼說?
矚目的提問
- while 和 whereas 的差別在哪裡?
- •I like dancing. •I like eating fruit. 和 I like to dance. I like to eat fruits. 的差別在哪裡?
- Do you have a rough idea? 和 Do you have a rough image? 的差別在哪裡?
- advise 和 suggest 的差別在哪裡?
- Disappointedly 和 Disappointingly 的差別在哪裡?
最新問題(HOT)
最新問題
- 負起責任 和 負責人 的差別在哪裡?
- A 你五月有沒有要去爬山 B有啊 和 A 你五月有沒有要去爬山 B會啊 的差別在哪裡?
- 據說 和 聽說 的差別在哪裡?
- 毫米 和 釐米 的差別在哪裡?
- 旁聽 和 聽課 的差別在哪裡?
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!