Question
更新於
2021年9月18日
- 中文 (簡體)
-
英語 (美國)
有關 英語 (美國) 的問題
I'm a little bit confused with the f-word. In dictionary, it means "have sex with", but in practical, when we say "A f**ks B", it implies an assumption that A is a male and B is a female (in the heterosexual sense). Is this right?
I'm a little bit confused with the f-word. In dictionary, it means "have sex with", but in practical, when we say "A f**ks B", it implies an assumption that A is a male and B is a female (in the heterosexual sense). Is this right?
答覆
查看更多留言
- 英語 (美國)
It is not always so literal. We can say "Bill fucks Mary" and that means that Bill penetrates Mary. But we can also say "Mary fucks Bill" to mean the same thing, because it is not always literal about who is doing which action. Both ways mean that they are having sex together, without giving any details.
So yes, sometimes "A fucks B" means that "A" is the one penetrating. But sometimes it means that "A" is the one who is more aggressive, who initiates, who starts it, who demands it, etc. So "Mary fucks Bill" could mean that it was Mary's idea to have sex, that she is the one who wants it the most, even though Bill is the one who is penetrating. This meaning is also possible.
And sometimes it does not matter. After A and B have sex together, both of them can say "I fucked him/her" to mean "I had sex with him/her". So it sometimes implies gender or position or details...but it can also just be generalized saying that they had sex together (without any details about it). So you have to look at the context to be sure about the details, because it is used in different situations.
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
- 中文 (簡體)
@OwLeho Hey, thank you so much for the explanation!!! I had translated an English fiction few years ago and in the story, A says "perhaps you should fuck me" to B. I translated this sentence as something like "probably we should have sex" in Chinese, since those two characters are both male and they doesn't have actual sex in the plot, so I couldn't tell what A really means. Then today I got a comment that they thinks I mistranslated this sentence, which made me doubt myself. That's why I asked this silly question and now I can get some sleep XD.
- 英語 (美國)
@sennhang Yes, I think that sounds like a good translation for that situation. Nicely done! And good night!
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
相同關鍵字的提問
- a little bit 和 a bit of 的差別在哪裡?
- I play a drum a little bit 聽起來自然嗎?
- I'm a bit tied up now, so can you just give me 30 minutes? 今ちょっと手がふさがってるから、30分くらい後でもいい? 聽起來自然嗎?
矚目的提問
- how can I discribe black people hair, can I say curly, the books don't teach us..
- Which sounds more natural, "Go two blocks" or "Go for two blocks," when giving directions?
- I loooooooooooove aussie accent.... I loooooooooooove Australia so much. I'd like to go back th...
- Do these have the same meaning? When do you usually say these? That's just how things work here. ...
- What does UP mean here ? Is this an abbreviation of something? "Greyhound are seeking experie...
最新問題(HOT)
- 感覺動物的意思是什麼?感覺現在基本沒有什麼人用這個詞語了
- 四月十六日 星期二 多雲 最近來,我的無線藍牙耳機常常出了毛病。最常見的是只有一邊有聲音。還有時聲音會中斷,只好從頭開起再設定好。我買這已經三年了,是不是差不多該換新的了?
- ”相處“ 「付き合う」という意味がありますが、恋愛としてですか、それとも人と人の付き合いという意味ですか、それともどちらの意味もあるのですか?
最新問題
- 四月二十日 星期五 晴 今天在工作上,我犯了一大錯,覺得自己完全是個笨蛋。如果能只留下從此事得到的教訓在腦袋中,而把這次的記憶都消掉,就好了!
- 我也第一次登山,那我們算都是新手 這句很自然嗎?
- この表現は、正しいですか? ↓ 毎日日常家事や、一つの事を継続していたら、 何か問題が起きても、慌てずに解決することができる。気持ちは、乱されないですむ。 これは、昨日母が私に言った言葉です。 ...
- バイト(居酒屋)で使う単語やフレーズを教えてください。
- 你知道許光漢嗎? →知ってます、彼は「想見你」と言うドラマにに出てた人ですよね? 中文怎麼說?
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!