Question
更新於
答覆
2015年10月25日
最佳解答
- 英語 (美國)
有點不自然
なるほど。ありがとうございます。
私なら、「It's colder than I thought (it would be)」(思ったより寒いですね。)とかのほうが自然な言い方だと思います。全ては場合によりますけどね。
お疲れ様です^_^
這個回答有幫到你嗎?
查看更多留言
- 英語 (美國)
有點不自然
文法は間違っていないけど、どういったシチュエーションかよく想像できません。さらに言えば、二番目の文章は少し偉そうな感じがしますね。
少し状況を説明して頂けませんか?
這個回答有幫到你嗎?
- 日語
ありがとうございます。
離れたところに住んでいる人に、今日は涼しいというより、寒いくらいです、というのを伝えたいのですが。
よろしくお願いします。
離れたところに住んでいる人に、今日は涼しいというより、寒いくらいです、というのを伝えたいのですが。
よろしくお願いします。
- 英語 (美國)
有點不自然
なるほど。ありがとうございます。
私なら、「It's colder than I thought (it would be)」(思ったより寒いですね。)とかのほうが自然な言い方だと思います。全ては場合によりますけどね。
お疲れ様です^_^
這個回答有幫到你嗎?
- 日語
Thanks a lot!
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相同關鍵字的提問
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!