Question
更新於
答覆
查看更多留言
- 英語 (美國)
- 日語
- 英語 (美國)
無法理解
やっぱり。それを日本語にするのはかなり難しいですね。英語ではそんなフレーズがあまりではありません。私なら「I'm extremely exhausted/I'm about to pass out from exhaustion」と言います。
高評價回答者
- 日語
Okay. Thanks!

[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
-
I am tired because I've run. 和 I am tired because I've been running. 的差別在哪裡?
回答They mean the same thing, but "I am tired because I've been running" sounds more natural and would be used much more commonly
-
The fatigue got the better of me, and I passed out.是什麼意思
回答I was so exhausted/tired that I fell asleep/fainted.
-
I barely finished it until the deadline.
和
I barely managed to finish it until the deadline...
回答@hhoc2000 there isn’t much of a difference other than the use of the words. they both have a similar meaning: you almost didn’t finish it unt...
-
I was worn out/tired/exhausted from exercising. 和 I was worn out/tired/exhausted by the exercise....
回答by the exercise -- it was only 1 exercise that exhausted you. For example, you only lifted weights, and that exhausted you. Or, you did a who...
-
I’ve been pretty busy that makes me tired. 和 I’ve been pretty busy, which makes me tired. 的差別在哪裡?
回答@Otty "Hey, I am sorry, I've been extremely busy lately and am both mentally and physically drained." This is the better option, both of t...
相同關鍵字的提問
上一個問題/下一個問題