Question
更新於
2015年11月3日
- 英語 (美國)
- 英語 (英國)
-
西班牙語 (墨西哥)
-
西班牙語 (西班牙)
有關 西班牙語 (墨西哥) 的問題
agotado 和 exhausto 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
agotado 和 exhausto 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
答覆
查看更多留言
- 西班牙語 (墨西哥)
- 西班牙語 (西班牙)
They are basically the same. You could use them interchangeably as adjectives.
The main diference is that agotado comes from verb agotar. So you can say "el suministro de petróleo se ha agotado" (the petroleum supply has been exhausted ). While exhausto is only an adjective. There is no verb "exhaustar"
這個回答有幫到你嗎?
- 西班牙語 (墨西哥)
Agotado , es poco cansancio y exhausto es súper cansado ! ...
這個回答有幫到你嗎?
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
矚目的提問
- de manera consistente 和 consistentemente 的差別在哪裡?
- pendejo, estupido 和 idiota 的差別在哪裡?
- a veces 和 a menudo 的差別在哪裡?
- temporada 和 estación 的差別在哪裡?
- mucho gracias 和 muchas gracias 的差別在哪裡?
最新問題(HOT)
最新問題
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!