Question
更新於
2022年1月30日
- 法語 (法國)
- 英語 (英國) 接近流利
-
中文 (簡體)
-
韓語
-
英語 (英國)
有關 英語 (英國) 的問題
Grand and Gros 用 英語 (英國) 要怎麼說?
Grand and Gros 用 英語 (英國) 要怎麼說?
In French, there's a difference between "grand" and "gros".
For example, we could say:
–Tu as de grands yeux
→ You have big eyes (as a compliment)
– Tu as de gros yeux.
→ You have big eyes (neutral or slightly insulting)
Is there a way to show this nuance in English in those two sentences?
For example, we could say:
–Tu as de grands yeux
→ You have big eyes (as a compliment)
– Tu as de gros yeux.
→ You have big eyes (neutral or slightly insulting)
Is there a way to show this nuance in English in those two sentences?
答覆
2022年1月30日
最佳解答
- 英語 (英國)
No, in terms of eyes, “large” by itself is neutral or innately positive (typically large eyes are regarded as attractive).
- you have big beautiful eyes
- she was doe-eyed
Insults might be things like bug-eyed (bulging), cow-eyes (big and not too bright), overlarge eyes.
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
查看更多留言
- 英語 (英國)
No, in terms of eyes, “large” by itself is neutral or innately positive (typically large eyes are regarded as attractive).
- you have big beautiful eyes
- she was doe-eyed
Insults might be things like bug-eyed (bulging), cow-eyes (big and not too bright), overlarge eyes.
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
- 法語 (法國)
- 英語 (英國) 接近流利
@Strewth Thank you! So you usually say "large" to talk about eyes? Not big?
I also appreciate your examples ☺️
– You have large eyes.
– You have big eyes.
Would those be used?
Saying "tu as de gros yeux" is not a real insult but it can be perceived as negative because of the word choice.
I also appreciate your examples ☺️
– You have large eyes.
– You have big eyes.
Would those be used?
Saying "tu as de gros yeux" is not a real insult but it can be perceived as negative because of the word choice.
- 英語 (英國)
@Meouw sorry, no, I was trying to explain the concept without using the word “big”, because that was the nuance you were asking about. Big is much more common.
We would usually not describe someone’s eyes as big or large by themselves. Small eyes, and big beautiful eyes, and “her eyes were large and glowing”, but not typically just “big”. That’s weird now I think about it.
If you say “her eyes were big/large”, that typically means she was surprised or excited. Also, Little Red Riding Hood said to the wolf “what big eyes you have” which implied it was a bit strange. You would not typically say to someone, you have big eyes.
- you have such big eyes
- your eyes are so big
These are weird/possibly negative things to say.
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
- 法語 (法國)
- 英語 (英國) 接近流利
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相同關鍵字的提問
- Grand theft auto是什麼意思
- The Grand Canyon is 277 miles IN DIAMETER 和 The Grand Canyon is 277 miles LONG 的差別在哪裡?
- 請提供關於 Grand 的例句給我。
矚目的提問
- 日本人は、すぐ「欧米」を一括りにするけど、イギリス人にヨーロッパや北米で車を運転させたら、車線が違う。用 英語 (英國) 要怎麼說?
- おなかすいた用 英語 (英國) 要怎麼說?
- fucking good time 用 英語 (英國) 要怎麼說?
- 来日記念日おめでとう用 英語 (英國) 要怎麼說?
- 感动用 英語 (英國) 要怎麼說?
最新問題(HOT)
- 台湾に住む日本人男性に夜中にFacebookのメッセージで何度も暴言を吐かれて嫌がらせされました とても怖かったです あなたのFacebook友達にいるので気を付けて下さい用 中文 (繁體,臺灣...
- 初めまして✨ 台湾が大好きで台湾語の勉強をしています もし良かったら仲良くして下さい☺用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 犬に水を飲ませる、ご飯を食べさせる用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 私の海外の友達に人気のラインスタンプ ディズニー(ミッキー、ミニーちゃん、ドナルドダック、チップとデール、くまのプーさんなど) ジブリ作品(となりのトトロ、魔女の宅急便、千と千尋の神隠し、ものの...
- 余震は大丈夫ですか? 今日も一日お疲れ様でした 明日も素敵な一日になります様に☺ 台湾が大好きです用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
最新問題
- とても素敵な写真ですね 歌手の中島美嘉さんの曲が好きですか? 用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 台湾の友達のお店です オススメです用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- コピーする用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 自分がされて嫌なことは人にもしない。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 台湾で楽しく暮らせているのも適応力(靈活性)が高いからなのかなと思います。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!