Question
更新於
2015年11月13日

  • 韓語
  • 英語 (美國)
有關 英語 (美國)(英文) 的問題

cue the outrage! 是什麼意思

"...Starbucks will continue to embrace and welcome customers from all backgrounds and religions in our stores around the world.”

Sounds great, right? Well cue the outrage! Some Christian groups are taking the coffee giant to task for removing the holiday decorations on the cups and in turn (stay with me here) removing the Christianity as well.
答覆
分享此問題
查看更多留言
已刪除帳號的用戶

  • 英語 (英國)
[通知]Hi! 正在學習外文的你

分享此問題
cue the outrage!是什麼意思
相同關鍵字的提問
矚目的提問
最新問題(HOT)
最新問題
上一個問題/下一個問題

免費向母語者提出問題