Question
更新於
2014年12月10日
- 英語 (美國)
- 菲律賓語
-
日語
有關 日語 的問題
。。。いただきありがとうございます 和 。。。いただくありがとうございました 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
。。。いただきありがとうございます 和 。。。いただくありがとうございました 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
答覆
查看更多留言
- 英語 (美國)
いただきありがとうござうます is present tense
いただくありがとうございました is past tense :)
這個回答有幫到你嗎?
- 中文 (簡體)
- 日語
First off, the second sentence is ungrammatical. You could say いただきありがとうございました。instead.
If we just focus on the latter part, the difference lies in the tense: Here I found a good site that explains it very well. Check it out. 😄
http://japanese.about.com/library/blqow11.htm
這個回答有幫到你嗎?
- 中文 (簡體)
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
相同關鍵字的提問
矚目的提問
- お婆さんは毎日公園で散歩しています。 和 お婆さんは毎日公園を散歩しています。 的差別在哪裡?
- 眼鏡をかけている 和 メガネがかけている 的差別在哪裡?
- 感謝です 感謝します 和 ありがとうございます 的差別在哪裡?
- 救助 和 救出 的差別在哪裡?
- 必須 和 必修 的差別在哪裡?
最新問題(HOT)
最新問題
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!