Question
更新於
2022年6月3日
- 日語
-
中文 (繁體,臺灣)
-
韓語
-
英語 (美國)
有關 中文 (繁體,臺灣) 的問題
煩請你幫我處理這件事情呢?
這句很自然嗎? 若有更禮貌點的方式的話,請幫我糾正
煩請你幫我處理這件事情呢?
這句很自然嗎? 若有更禮貌點的方式的話,請幫我糾正
這句很自然嗎? 若有更禮貌點的方式的話,請幫我糾正
答覆
查看更多留言
- 中文 (繁體,臺灣)
- 日語
- 中文 (繁體,臺灣)
@jeochsiisn88 不會奇怪唷,因為懇請跟煩請都是委託對方的意思,只是懇請的語氣會比較強烈。
但建議要看對象,如果是下級對上級這種關係,用煩請會有點奇怪,可能用「還請您或勞煩您」比較好。
- 日語

[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
-
這件事情你不是指道得最清楚嗎
—》這句話自然嗎?
回答這件事情你不是知道得最清楚嗎
-
我要簡單說明一下這件事
このことについて簡単に説明させていただきます
有沒有錯的
翻譯是自然嗎?
回答很自然喔 也可以說「關於這件事我要簡單的說明一下」
-
請幫我糾正:
你可以跟我直接講,因為有時候很難了解人的意思,所以不太喜歡委婉的說法。
回答@Anto_Chesterman The sentence is ok. I can totally understand. or you could say 有話可以直說,因為有時候很難了解別人的意思,所以不太喜歡委婉的說法。
-
我說這件事情好了
私はこのことについて話します。
請幫我糾正嗎🙇♀️
有沒有更自然的說法
回答我來說說(關於)這件事。
-
我這邊還需要橋一下,請你再等我一下。
這句請幫我改更有禮貌的說法。
回答橋>協調 你>您 等>稍等
矚目的提問
- 第一声の語だけを使ってできるだけ長い文を作ってください。
- 「盡快」和「儘快」有什麼不同呢?
- 色んな色を台湾ではなんというのか教えてください! 例えばピンクとか!
- 番薯, 紅薯, 地瓜 這三個有何差別?
- 通常什麼時候會說「齁」這個字?
最新問題(HOT)
- 请问掺和拌有什么区别?欢迎举例,谢谢
- 標題這樣子寫看得懂嗎?「吸引日本人台灣魅力是!?」
- 【「去」跟「來」】 下面兩句意思差不多嗎? (最近講述南韓新興宗教的紀錄片播出後掀起對所謂「邪教」的新一波討論。 有些觀眾可能會納悶) a)像這類型的團體為什麼得以存活下去? ...
- 我們外國人學習中文時容易把第一聲與第四聲搞混,請問這個錯誤很嚴重嗎?如果念錯的話會不會讓你們聽不懂呢?有什麼辦法可以改進這個錯誤嗎?謝謝
- 我的錢嘛,讓我想要怎麼用就怎麼用嘛 這句很自然嗎?
最新問題
- 台湾人が よく使う日常会話を知りたいです。 その答えも例文で教えてください。
- 请问掺和拌有什么区别?欢迎举例,谢谢
- 各位覺得 像HiNative這種語言學習的問答網站 在未來會不會被Chatgpt或類似的人工智能取代? 我發現大部分的問題AI都能回答 :{
- 跟「魅力」一樣的意思的單字還有什麼?
- 日本語で翻訳してください 我们不會稱讚日本人他的日文真好 也不會跟英國人説他们英文真好
上一個問題/下一個問題